Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


Member since Dec '05

Working languages:
German to Italian
English to Italian

Walter Mazzola
Scientific and technical translator

Vicenza, Veneto, Italy
Local time: 17:04 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Mechanics / Mech EngineeringTransport / Transportation / Shipping
Telecom(munications)Medical: Instruments
Electronics / Elect EngBusiness/Commerce (general)
Automotive / Cars & TrucksEngineering (general)
Environment & EcologyFinance (general)

Rates
German to Italian - Rates: 0.08 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
English to Italian - Rates: 0.07 - 0.07 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour

Conditions apply
All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 165, Questions answered: 107, Questions asked: 89
Blue Board entries made by this user  17 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
German to Italian: SCOOTER
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - German
Aufbauanleitung
Der Scooter „“ wird Ihnen im Transportzustand geliefert! (Bild 1). Lesen Sie sich bitte vor der Benutzung die Montage anleitung und die allgemeinen Hinweise zum scootern sorgfältig durch.Um den Scooter fahrbereit zu machen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:1. Ziehen Sie an dem Hebel rechts oberhalb des Trittbretts, um die Transportsicherung zu lösen. (Bild 2)2. Klappen Sie den Lenker des Scooters nach vorne.3. Drücken Sie nun das Klappscharnier in Richtung Lenkerschaft bis es hörbar einrastet. (Bild 3)4. Führen Sie die Lenkergriffe in das T-Stück des Lenkerschaftes ein. Drücken Sie mit dem Daumen in die beiden Arretierknöpfe sowie die Lenkergriffe, bis die Griffe sich problemlos in das T-Stück hineinschieben lassen. Drehen Sie die Lenkergriffe soweit, bis die Arretierknöpfe in den beiden dafür vorgesehenen Arretieröffnungen erscheinen und hörbar einrasten. Prüfen Sie den korrekten Sitz der beiden Lenkergriffe, indem Sie beide Lenkergriffe nach außen ziehen. Lassen sich die beiden Lenkergriffe nicht mehr bewegen, sind sie vorschriftsmäßig montiert. (Bild 4)5. Lösen Sie den Schnellverschluss an der Lenkerstange, indem Sie den Hebel des Schnellverschlusses vom Lenker wegdrücken, bis sich der Hebel parallel zum Lenkergriff befindet. (Bild 5)6. Ziehen Sie die Lenkerstange soweit aus dem Lenkerschaft, bis die Lenkerstange die von Ihnen gewünschte Höhe erreicht hat. (Bild 6)7. Schließen Sie nun den Schnellverschluss, indem Sie den Hebel um den Lenkerschaft legen.8. Überprüfen Sie alle Teile auf festen Sitz.Um den Scooter wieder in den Transportzustand zu versetzen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:1. Lösen Sie den Schnellverschluss, indem Sie den Hebel des Schnellverschlusses vom Lenkerschaft wegdrücken.2. Schieben Sie die Lenkerstange bis zum Anschlag in den Lenkerschaft.3. Schließen Sie den Schnellverschluss, indem Sie den Hebel des Schnellverschlusses um den Lenkerschaft legen.4. Drücken Sie mit den Daumen die Arretierknöpfe in die Lenkergriffe und ziehen Sie die Lenkergriffe soweit nach außen, bis Sie sich vollständig aus dem T-Stück lösen. (Bild 4) 5. Drücken Sie die Lenkergriffe soweit nach unten, bis sie sich parallel zum Lenkerschaft befinden.6. Ziehen Sie an dem Hebel (rechts oberhalb des Trittbrettes), um die Montagesicherung zu lösen. (Bild 2)7. Klappen Sie den „“ zusammen, indem Sie die Lenkerstange soweit in Richtung Hinterrad bewegen, bis die Transportsicherung hörbar einrastet. Farbe und Konstruktion können von den Abbildungen abweichen.Bild 1Bild 2Bild 3Bild 4Bild 5Bild 6Bild 7Allgemeine Hinweise zum Scootern:Der Scooter „“ macht kurze Wege noch kürzer. Einfach aufklappen, aufspringen und davongleiten. Ob Kinder oder Erwachsene: Keinem wird es schwer fallen, mit diesem Scooter eine Fahrt zu unternehmen.Aber aller Anfang ist schwer......die meisten Unfälle passieren den „Anfängern“ in den ersten zehn Minuten. In dieser Phase sollte man äußerst vorsichtig sein.Vor dem Start:Benutzen Sie den Scooter nur auf geeigneten Flächen, die glatt, sauber und trocken sein sollten.Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere Menschen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit achten Sie auf geeignete Schutzkleidung. Fahren Sie niemals ohne Ellbogen- und Knieschutz sowie Helm. Sie sollten niemals ohne Schuhe fahren!Bevor Sie starten: Prüfen Sie alle Verbindungselemente bzw. Verschlussteile auf ihren festen Sitz, wie z.B. den Klappmechanismus und die Höhenverstellung des Lenkers.FahrtechnikAngetrieben wird der Scooter durch regelmäßiges Abstoßen mit dem Fuß. Ganz wie bei den bekannten Kinderrollern. Dank einer neuen schnittigen Konstruktion ist der Scooter leicht zu lenken. Mühelos gleiten Inliner-Rollen mit Präzisionslagern dahin.Die breite, stabile und rutschfeste Trittplatte macht es leicht, das Gleichgewicht zu halten.Problemlos ist auch das Bremsen: Einfach die Rücktrittbremse (Schutzblech) heruntertreten.Dennoch: Meiden Sie abschüssiges Gelände. Bei Dauergebrauch kann die Bremse heiß werden. Man sollte sie vor dem abkühlen nicht berühren.Der Scooter ist kein Fahrzeug im Sinne der StVO! Er ist zum Fahren auf Gehwegen geeignet. Für Fahrer, die älter als 7 Jahre sind. Durch Lösen der festgestellten Lenkstange lässt sich der Scooter auf verschiedene Höhen einstellen. An Ihrem Scooter dürfen Sie keine Veränderungen vornehmen, die die Sicherheit beeinträchtigen könnte. Die selbsthemmende Wirkung von selbstsichernden Muttern bzw. Lack kann nach mehrmaligem Lösen und Anziehen der Verbindungselemente nachlassen. Regelmäßige Wartung, Kontrolle und Instandhaltung erhöhen die Sicherheit und Lebensdauer Ihres Scooters. Die maximale Belastung beträgt 100 kg. Der Scooter ist mit Vorsicht zu verwenden, da das Fahren mit dem Scooter große Geschicklichkeit erfordert. Der Scooter ist nicht für Sprünge geeignet.RollenwechselRollen sind als Zubehör erhältlich und sollten ausgetauscht werden, wenn sie abgefahren sind. Zum Wechsel der Rollen, lösen sie die Achsverschraubung mit zwei Inbusschlüsseln und nehmen die Rolle von der Achse. Die Kugellager können Sie mit einem Schraubendreher oder einem Inbusschlüssl aus dem Rad stoßen, um sie in der neuen Rolle weiter zu benutzen. Zumeist ist aber mit dem Rollenwechsel auch ein Lagerwechsel angeraten. Die Lager mit Distanzhülse wieder in die neue Rolle einstecken und mit den Achsschrauben am Rahmen montieren. Achten Sie darauf, dass die Achse fest verschraubt ist, bevor Sie wieder starten!LagerIhr Scooter ist mit Präzisionslagern ausgestattet, die unter hohem Druck bei der Herstellung mit Fett gefüllt wurden. Aus diesem Grunde laufen die Räder erst bei Belastung beim Scooter leicht und schnell. Lager sind wartungsfrei. Sollte ein Lager ausgeschlagen sein, sollte es ganz ausgetauscht werden. Lager sind als Zubehör erhältlich. Zur platzsparenden Aufbewahrung oder zum Transport kann der Scooter einfach zusammengeklappt werden.Tipps: Wo und wann lässt sich gefahrlos Scooter fahren?Auf Gehwegen und Bürgersteigen, auf freien Schulhöfen außerhalb der Unterrichtszeit, auf leeren Parkplätzen außerhalb der Geschäftszeiten und natürlich Indoor, in Gängen und Hallen. Gute Sicht ist ein Muss! Fahren Sie daher nicht bei schlechten Witterungsverhältnissen wie Nebel, Dunkelheit....Eigentlich kann man überall scootern, wo keine anderen Menschen belästigt oder gefährdet werden.AUFSPRINGEN UND LOSSCOOTERN!GUTE IDEE!NEUER TREND!UND SPASS AN KURZEN WEGEN!
Translation - Italian
Istruzioni per il montaggio
Lo Scooter ““ viene fornito nelle condizioni di trasporto (figura 1)Per mettere lo Scooter nelle condizioni per poter essere guidato, procedere come segue:1. Tirare la leva situata sul lato destro al di sopra della pedana, allo scopo di allentare il dispositivo di sicurezza per il trasporto (figura 2)2. Piegare in avanti il manubrio dello Scooter3. A questo punto spingere la cerniera ripiegabile nella direzione del fusto del manubrio, fino a quando si sente che essa scatta in posizione (figura 3) 4. Inserire le maniglie del manubrio nel pezzo a T del fusto del manubrio. Premere con i pollici su entrambi i bottoni di arresto e sulle maniglie fino a quando queste ultime non si lasciano spingere senza problemi nel pezzo a T. Ruotare le maniglie del manubrio fino a quando é possibile vedere entrambi i bottoni di arresto nelle apposite aperture di arresto e si sente che essi scattano in posizione. Controllare che le due maniglie siano serrate correttamente, tirando verso l‘esterno entrambe le maniglie. Quando non é piú possibile spostare le due maniglie, esse sono montate correttamente (figura 4)5. Allentare il dispositivo a chiusura rapida situato presso l‘asta del manubrio, premendo la leva del dispositivo a chiusura rapida verso il lato opposto rispetto a quello in cui si trova il manubrio, fino a quando la leva si trova in posizione parallela rispetto alla maniglia (figura 5)6. Estrarre l‘asta del manubrio dal fusto del manubrio fino a quando l‘asta del manubrio ha raggiunto l‘altezza desiderata7. A questo punto richiudere il dispositivo a chiusura rapida, appoggiando la leva al fusto del manubrio8. Controllare che tutti i pezzi siano serrati correttamente.Per riportare lo Scooter nelle condizioni di trasporto, procedere come segue:1. Allentare il dispositivo a chiusura rapida, premendo la leva del dispositivo a chiusura rapida verso il lato opposto rispetto a quello in cui si trova il manubrio2. Spingere l‘asta del manubrio nel fusto del manubrio fino al punto di arresto3. Richiudere il dispositivo a chiusura rapida, appoggiando la sua leva al fusto del manubrio4. Spingere con i pollici i bottoni di arresto nelle maniglie del manubrio e tirare verso l‘esterno le maniglie, fino a quando esse si staccano completamente dal pezzo a T (figura 4).5. Spingere le maniglie verso il basso, fino a quando esse si trovano in posizione paralella rispetto al fusto del manubrio6. Tirare la leva (sul lato destro al di sopra della pedana), allo scopo di allentare il dispositivo di sicurezza per il trasporto (figura 2)7. Ripiegare lo „“, spostando l‘asta del manubrio nella direzione della ruota posteriore, fino a quando si sente che il dispositivo di sicurezza per il trasporto scatta in posizione.Il prodotto puó essere di colore diverso o presentare delle differenze costruttive rispetto a quanto raffigurato nelle illustrazioni.Fig. 1Fig. 2Fig. 3Fig. 4Fig. 5Fig. 6Fig. 7Informazioni generali sullo Scooter:Lo Scooter „“ rende ancora piú corte le brevi distanze. È semplicemente necessario aprirlo, saltare su e partire. Non importa se si é adulti o bambini: nessuno avrá difficoltá a fare un giro su questo Scooter.Ma tutti gli inizi sono difficili......la maggior parte degli incidenti succede ai „principianti“, nei primi dieci minuti. In questa fase si dovrebbe quindi essere estremamente prudenti.Prima di partire:Usare lo Scooter soltanto su superfici idonee, che dovrebbero essere piane, pulite ed asciutte. Tenere sempre conto della presenza di altre persone. Per la propria sicurezza, ricordarsi di utilizzare indumenti protettivi adeguati. Non usare mai lo Scooter senza protezioni per i gomiti e le ginocchia o senza casco. Prima di partire controllare che tutti gli elementi di collegamento e tutti i pezzi di chiusura siano serrati correttamente come, per esempio, il meccanismo di apertura ed il dispositivo di regolazione dell‘altezza del manubrio.Tecnica di guidaLo Scooter viene azionato per mezzo del movimento di spinta regolare esercitato tramite il piede. Esattamente come avviene per i noti monopattini per bambini. Grazie alla sua nuova struttura piú snella, lo Scooter é facile da manovrare e le rotelle in linea con cuscinetti di precisione sono in grado di scivolare via senza problemi.La pedana antiscivolo, larga e stabile, consente di mantenere l‘equilibrio con facilitá. E anche la frenata avviene senza problemi, schiacciando semplicemente a terra con il piede il freno di ritenuta (lamiera di protezione). In ogni caso evitare i terreni scoscesi.Lo Scooter non é un veicolo ai sensi del Codice Stradale ! Esso é idoneo per essere usato sulle vie pedonali. Per conducenti di etá superiore ai 7 anni. Allentando il asta del manubrio é possibile regolare lo Scooter a diverse altezze. Non eseguire mai modifiche dello Scooter che potrebbero pregiudicare la sicurezza. La funzione autobloccante dei dadi e della vernice puó diminuire dopo aver ripetutamente allentato e serrato gli elementi di collegamento. La manutenzione regolare, i controlli e le riparazoni aumentano la durata della funzionalitá dello Scooter. Il carico massimo ammissibile é di 100 Kg. Lo Scooter é un giocattolo che deve essere usato con prudenza, poiché andare sullo Scooter richiede una grande destrezza. Lo Scooter non é idoneo per fare salti.Sostituzione delle rotelleLe rotelle sono disponibili come accessori. Quando si desidera sostituire le rotelle, svitare il collegamento avvitato degli assi per mezzo di due chiavi per viti ad esagono incassato ed estrarre la rotella dall’asse. Per mezzo di un cacciavite o di una chiave per viti ad esagono incassato é possibile far saltare i cuscinetti a sfera fuori dalla rotella, allo scopo di riutilizzarli in una rotella nuova. Normalmente é peró comunque raccomandabile sostituire anche i cuscinetti insieme alle rotelle. Inserire nella nuova rotella i cuscinetti insieme alla bussola distanziatrice e montare la rotella insieme alle viti assiali sul telaio. Assicurarsi che l’asse sia fermamente serrato prima di ripartire !CuscinettiLo Scooter é equipaggiato con cuscinetti di precisione che sono stati riempiti di grasso in condizioni di alta pressione in occasione della produzione. Per questa ragione le rotelle dello Scooter si muovono con leggerezza e facilitá solo quando sono sottoposte a carichi. I cuscinetti non devono essere sottoposti a manutenzione. Quando un cuscinetto é danneggiato, esso dovrebbe essere completamente sostituito. I cuscinetti sono disponibili come accessori. Per immagazzinare lo Scooter in modo da risparmiare spazio o per motivi di trasporto, esso puó essere semplicemente ripiegato.Consiglio: dove é possibile andare sullo Scooter senza pericolo ?Sulle vie pedonali, sui marciapiedi, nei cortili aperti delle scuole al di fuori dell‘orario delle lezioni, in parcheggi vuoti al di fuori dell‘orario commerciale e naturalmente negli spazi chiusi, come corridoi e saloni.In realtà é possibile andare sullo Scooter in tutti i luoghi in cui le altre persone non vengono messe in pericolo o non vengono disturbate.SALTARE SU E PARTIRE !UNA BUONA IDEA !UNA NUOVA TENDENZA !PER DIVERTIRSI SULLE BREVI DISTANZE !

Glossaries OPTOELETTRONICA, TERMINOLOGIA TECNICA COMMERCIALE
Translation education Other - SSIT
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Nov 2002. Became a member: Dec 2005.
Credentials German to Italian (SSIT NAPLES)
English to Italian (SSIT NAPLES)
Memberships translatorscafe.com, traduguide.com, aquarius.com, foreignworld.biz
Software Adobe Acrobat, FrameMaker, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ABBYY FINEREADER 8.0, MEMOQ, OFFICE 2020, Trados Studio 2021, TRANSIT NXT, Xbench, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, STAR Transit, Trados Studio
Website http://www.proz.com/pro/43571
Events and training
Professional practices Walter Mazzola endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Improve my productivity
Bio
I work with SDL Trados Studio 2015 Free Web Counter
Free Hit Counter
Freelancer - technical translator since 1995
Freiberuflicher Fachübersetzer seit 1995

TECHNICAL TRANSLATOR DIPLOMA
Institute for Interpreters and Translators of Naples SSIT, graduated in 1995 as a technical translator for German and English

DIPL. FACHÜBERSETZER
Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori (SSIT, Institut für Dolmetscher und Übersetzer) in Neapel, Fachrichtung: Übersetzen (Deutsch, Englisch)

FACHGEBIETE

Photovoltaik, Solarmodule, Solarzellen, Dentaltechnik, Lichttechnik, Anlagenbau, Arbeitsschutz, Bauwesen, Bauprojekte, Elektrik, Elektronik, Erdgas/Erdöl, Fotografie, Fördertechnik, Werkzeugmaschinenbau, Gasmessgeräte, Hydraulik, Industrie / Technologie (allgemein), Industrieförderwesen, Klimatechnik, Kompressoren, Kraftfahrzeuge, Maschinenbau, Mess-, Steuer- und Regeltechnik, Schutzkleidung, Telekommunikation, Forsttechnik, Umwelttechnik, Metallurgie, Verpackungstechnik, Elektromedizin, Medizintechnik, Ophtalmologie, Wasseraufbereitung, Eisenbahntechnik, Fernglastechnik, Optronik, Anstriche, biomechanische Protektoren, Feuerungsanlagen, Heizungsanlagen,
Verkehrstechnik, Turmdrehkrane, Fahrzeugkrane, Raupenkrane, Mischtechnik, Erdbewegung, Umschlagtechnik

Technische Übersetzungen, Dokumentationen, Handbücher,
Bedienungsanleitungen, Datenblätter, Teile- und Produktlisten, Formulare, Geschäftskorrespondenz, Verträge, Gutachten, Urkunden, Patentschriften, Behördenunterlagen, Vorträge, Kundenanfragen, Angebote.

Projektbeispiele

Bedienungsanleitungen
Gebrauchsanweisungen:

Sonnenmodule, Werk- und Spanntische, Handwerkzeuge, Pulsuhren, Funkwetterstationen, Isoliergläser, Sonnenschutzgläser, Intelligente Möbelbänder, Sonnensammler, Elektro-Kommissionierer- und Schmalgangstapler, Öl-Emulsionsnebelabscheider, Walzwerkanlagen, Luftkompressoren, Schalldämmlüfter, Wandlüfter, Ionenaustauscher, Vorrichtungszangen, CNC-Drehmaschinen, Vakuumpumpen, Steinformmaschinen, Geschirrspüler, Elektrohandwerke, Tiefziehgerät, Gießgerät, Keramikgießtiegel, Werkzeuge- und Formenbau, Zahnflachriemen, Rückewagen, Rückezange, Rückewinde, Mähdrescher, Traktoren, Futterernte Feldhäcksler, Pressen, Anker- und Schlitzwinkelmaschine, Nutenisoliermaschine, Eisenbahntechnik, Ferngläser,Zielfernröhre, Optronische Geräte, Entfernungsmesser, Druckmaschinen, Brennwert-Gasheizkessel, Pellet-Heizkessel, Planierraupen, Mobilbrecher, Muldenkipper, Hydraulikbagger, Kompaktlader, Teleskoplader, Radlader, usw.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 165
(All PRO level)


Top languages (PRO)
German to Italian157
English to Italian8
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering89
Other45
Law/Patents19
Medical8
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering46
Other32
Automotive / Cars & Trucks20
Law (general)11
Medical (general)8
Law: Contract(s)8
Law: Taxation & Customs4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: Earthmoving equipment, casting molding systems and machinery, sensors, optical equipment, light barriers, fire-extinguishing systems, mechanics, electrostatic painting with powders, greasing, pickling systems. See more.Earthmoving equipment, casting molding systems and machinery, sensors, optical equipment, light barriers, fire-extinguishing systems, mechanics, electrostatic painting with powders, greasing, pickling systems, control equipment and techniques, survey and measurement, shearing machines, laser cutting systems, boring machines, milling machines, grinders, transformers and stabilizers, telephone systems, industrial vehicles, conveyors, public transport vehicles, loading devices, air conditioners, garbage disposal systems, water treatment plants, incinerators, machines for the paper making industry, machines for the packing industry Photovoltaik, Papierindustrie, Bauwesen, Forsttechnik Kraftfahrzeugindustrie, Baumaschinen, LV CEE-Richtlinien, Apparatebau, Werkzeugmaschinen, Unterhaltungselektronik, Dentaltechnik, Informatik, Haustechnik, Forsttechnik, Datenverarbeitung, Verfahrenstechnik, Anlangenbau, Elektromedizin, technische Übersetzungen, Dokumentationen, Handbücher, Bedienungsanleitungen, Datenblätter, Teile- und Produktlisten, Formulare, Geschäftskorrespondenz, Verträge, Gutachten, Urkunden, Patentschriften, Behördenunterlagen, Vorträge, Kundenanfragen, Angebote, Sonnensammler, Sonnensammler, Elektro-Kommissionierer- und Schmalgangstapler, Öl-Emulsionsnebelabscheider, Walzwerkanlagen, Luftkompressoren Schalldämmlüfter, Wandlüfter, Ionenaustauscher, Vorrichtungszangen, CNC-Drehmaschinen, Steinformmaschinen Geschirrspüler, Elektrohandwerke, Tiefziehgerät, Gel-Dubliergerät, Gießgerät, Keramikgießtiegel, Werkzeuge- und Formenbau, Zahnflachriemen, Rückewagen, Rückezange, Rückewinde, Mähdrescher, Traktoren, Futterernte Feldhäcksler, Anker- und Schlitzwinkelmaschine, Nutenisoliermaschine, Eisenbahntechnik, Ferngläser, Zielfernröhre, Optronische Geräte, Druckmaschinen, Plattformwagen, Scherenhebebühnen, Güteraufzüge, Lacke, Sonnenmodule, Beschichtungen, Anstriche, Medizintechnik, Ophtalmologie, Knieschoner, Ellenbogenschoner, Handgelenkschoner, Brennwert-Gasheizkessel, Pellet-Heizkessel, Raumaustrag, Knickgelenkte Muldenkipper, Baggerlader, Planierraupen, Mobilbrecher, Muldenkipper, Hydraulikbagger, Mini- und Kompaktbagger, Kompaktlader, Teleskoplader, Radlader, Verkehrstechnik, Turmdrehkrane, Fahrzeugkrane, Raupenkrane, MIschtechnik, Erdbewegung, Umschlagtechnik. See less.




Profile last updated
Nov 4, 2022



More translators and interpreters: German to Italian - English to Italian   More language pairs