Idiomas de trabajo:
japonés a portugués
portugués a japonés
portugués a inglés

Edson Castilho
Translation and Localization Services

Hora local: 18:49 BRT (GMT-3)

Idioma materno: portugués Native in portugués
  • Send message through
This person has organized one or more events
Tipo de cuenta Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Transcription
Especialización No detalló sus campos.

japonés a portugués - Tarifa estándar: 0.15 USD por caracter/ 50 USD por hora
portugués a japonés - Tarifa normal: 0.20 USD por palabra / 50 USD por hora
portugués a inglés - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 20 USD por hora
francés a portugués - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 20 USD por hora
portugués a francés - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 20 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 1
Experiencia Registrado en Oct 2002 Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de LISA - Localization Industry Standards A, GALA - The Globalization and Localizatio
Software Corel Catalyst, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast
URL de su página web
Events and training
Powwows organized
We are a leader in the Latin American Technical Translations and Software Localization markets mainly because of the distinctive approach we use in creating our own working methods and procedures which result in total quality guarantee, in addition to the lowest times and best prices in the market.
Our translations services include, but are not limited to:
technical manuals (installation, operation, maintenance, users, training)
legal and financial documents (contracts, licenses, public notices, bids, annual reports)
technical standards (DIN, ISO, ABNT)
online assistance
video scripts
We use the following CAT Tools, among others:
Trados Workbench (we are the company most TRADOS Dongles in Latin America)
Trados Multiterm
IBM Translator Manager

To provide clients with a wide range of multilingual solutions involving state-of-the-art language technology, intensive use of specialized tools, innovative processes, and stringent project and content management.
Palabras clave: Software localization, Translation, Editing, Proofreading, Telecom, Medical, Health, Mechanical Engineering, Pharmaceutical, Information Technology, Chemical

Última actualización del perfil
Apr 3, 2012

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search