Idiomas de trabajo:
inglés a rumano
rumano a inglés
francés a rumano

Filip Gadiuta - TRANSVERBIS
Romania speaks Europe

Bucureşti, Rumania
Hora local: 22:09 EEST (GMT+3)

Idioma materno: rumano 
Preferencia del traductor
para volver a trabajar (LWA)

Total: 7 entries
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Finanzas (general)Derecho: (general)
Negocios / Comercio (general)Medioambiente y ecología
Economía

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 103, Preguntas respondidas: 42, Preguntas formuladas: 25
Comentarios en el Blue Board de este usuario  1 comentario

Company size <3 employees
Year established 2003
Currencies accepted Euro (eur)
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Academy of Economic Studies, Bucharest
Experiencia Años de experiencia: 20 Registrado en ProZ.com: Aug 2002
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés a rumano (Romanian Ministry of Justice, verified)
rumano a inglés (Romanian Ministry of Justice, verified)
inglés a rumano (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates, verified)
Miembro de N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
URL de su página web http://www.transverbis.ro/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales TRANSVERBIS apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio

Freelance lawyer-linguist for the European Central Bank

Freelance translator for the European Investment Bank

English translation of the Romanian Labour Code

Books translated into Romanian:

Policy-Making in the European Union, Wallace, Wallace & Pollack, Institutul European din Romania, 2005 (review in Romanian)

European Integration: Methods and Economic Analysis, Jacques Pelkmans, Institutul European din Romania, 2003

The 80/20 Principle, Richard Koch - Teora Publishing House Marketing for Hospitality and Tourism, Philip Kotler (800 pages) - Teora Publishing House

Handbook on EU Affairs, bilingual edition (RO-EN), Institutul European din Romania, 2005
Translated (some chapters EN->RO, some RO->EN) within the PHARE project Initial Training in European Affairs for Civil Servants from the Central Public Administration in Romania.

Translation of the acquis communautaire, 2001-2006
Member of the team translating the acquis communautaire into Romanian.

Translations in the water, sanitation, flood management, environment, infrastructure fields, 2003-2012

European Law, Romanian legislation, Business, Finance, Economics, Water, Environment

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 119
Puntos de nivel PRO: 103


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés a rumano51
rumano a inglés40
alemán a rumano4
francés a rumano4
rumano a francés4
Campos generales con más puntos (PRO)
Negocios/Finanzas28
Otros27
Jurídico/Patentes20
Técnico/Ingeniería16
Ciencias4
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)24
Finanzas (general)20
Contabilidad8
Recursos humanos8
Química, Ciencias/Ing. quím.8
Mercadeo / Estudios de mercado4
Derecho: impuestos y aduanas4
Puntos en 6 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: EU law, EU policies, Romanian law, finance, accounting, environment, water, flood management


Última actualización del perfil
Mar 21, 2016



More translators and interpreters: inglés a rumano - rumano a inglés - francés a rumano   More language pairs