Working languages:
English to German
Spanish to German
German to English

2M Languages
Leaders in T&I in Australia

Local time: 09:43 AEST (GMT+10)

Native in: German Native in German
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(6 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 27 entries
Account type Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsCinema, Film, TV, Drama
Tourism & Travel

Rates
English to German - Standard rate: 0.10 USD per word / 25 USD per hour
Spanish to German - Standard rate: 0.10 USD per word / 25 USD per hour
German to English - Standard rate: 0.08 USD per word / 25 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 54
Glossaries general
Translation education Master's degree - Johannes Gutenberg University, FASK GErmersheim
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jul 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
Spanish to German (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
German to English (FASK, Johannes Gutenb. University, Mainz Germany)
Memberships AUSIT
Software Powerpoint, QuarkXPress
Website http://www.2m.com.au
CV/Resume CV/Resume (RTF)
Bio
NAATI Translator (Advanced Translator, level 4) and Interpreter for German and English (Naati No 33663)
Graduate Translator (Dipl. Übersetzerin) for English, Spanish, French (German A language)

Johannes Gutenberg University, Germersheim, GERMANY
Faculty for Applied Cultural and Linguistic Studies
Bachelor Degree: Translation and Interpreting for Spanish, English
Specialisation: Law

University of Granada (EUTI), SPAIN
Faculty for Applied Linguistic Studies and LAW SCHOOL
Scholarship of the European Exchange Program ERASMUS

Johannes Gutenberg University, Germersheim, GERMANY
Faculty for Applied Cultural and Linguistic Studies
Masters Degree: Translation and Interpreting for Spanish and English and French



Freelance Translator, Interpreter (NAATI no 33663), German, English, AUSIT Member (since 2000)
Clients are:
Australian Taxation Office (All GST related publications & other)Qantas Airways, Australian Tourism CommissionGerman Australian Chamber of Industry & Commerce, Sydney, Official Translator, Argyle Diamonds, Telstra (German commercials during Olympic Games)WA Department of Commerce and Trade, Western Australian Tourism Commission, Kimberley Fine Diamonds, Kimberley & other regional Tourism AssociationsAdvertising Agencies: Markenschmiede, Pahnke & Partner, Hamburg, GermanyLaw Firms such as Leimbach Rechtsanwälte, Hamburg, GermanyMiscellaneous Tourism Enterprises, Publications, WebsitesMiscellaneous General businesses, Marketing, Technical, Legal, Commerce, all fields Private clients, personal documents, wills, birth certificates etc.Regular German translator for Translation Agencies:Ethnic Communications, Leichhardt, NSW, Translators Internationals, Perth, WA, Language Professionals, Sydney, NSWChief Minister’s Department NT (Northern Territory Interpreter and Translator Service)
Western Australian Tourism Commission, (Translator, Media Department)
German Australian Chamber of Industry and Commerce, SYDNEYOfficial Translator and Interpreter. General translations, Olympic Games 2000 material including subtitling.Author and Translator of Business Traveller’s Guide for Sydney and Olympic Games
DEUTSCHE RUNDSCHAU (German international newspaper) Canada, Australian correspondent, freelance Journalist

My rates are US$ 10 per 100 words.
2mlanguages's Twitter updates
    Keywords: conference interpreting, website localisation, multilingual media & apps, website localisation, voiceovers, dubbing, subtitling, cross-cultural training, export marketing, NAATI. See more.conference interpreting, website localisation, multilingual media & apps, website localisation, voiceovers, dubbing, subtitling, cross-cultural training, export marketing, NAATI, AUSIT. See less.


    Profile last updated
    Sep 10, 2019



    More translators and interpreters: English to German - Spanish to German - German to English   More language pairs