Working languages:
French to German
German to French
English to German

Eddy Ensinger
Experienced engineer translator

Noisy le Roi, Ile-De-France, France
Local time: 11:01 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German, French (Variant: Standard-France) Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialElectronics / Elect Eng
Automotive / Cars & TrucksMechanics / Mech Engineering
Engineering (general)Metallurgy / Casting
MusicMedical: Instruments
PhysicsPhotography/Imaging (& Graphic Arts)

Rates
French to German - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour
German to French - Rates: 0.09 - 0.11 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour
English to German - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour
English to French - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 8, Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  5 entries

Payment methods accepted Visa, Wire transfer, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to German: Brake system
Source text - English
SYSTEM DESCRIPTION

1. SYSTEM DESCRIPTION
HINT:
The skid control ECU forms a single unit with the brake actuator.

(a) ABS (Anti-lock Brake System)
The ABS helps prevent the wheels from locking when the brakes are applied firmly or when braking on a slippery surface.

(b) EBD (Electronic Brake force Distribution)
The EBD control utilizes ABS, realizing proper brake force distribution between the front and rear wheels in accordance with the driving conditions. In addition, when braking while cornering, it also controls the brake forces of the right and left wheels, helping to maintain vehicle behavior.


2. ABS with EBD OPERATION

(a) Based on the signals received from each of the four wheel speed sensors, the skid control ECU calculates the speed and deceleration of each wheel, and checks the wheel slippage conditions. The ECU controls the pressure holding valve and pressure reduction valve in order to adjust the fluid pressure of each wheel cylinder according to the slippage conditions.

3. FAIL SAFE FUNCTION

(a) When a failure occurs in the ABS system, the ABS warning light comes on and its operation is prohibited. In addition to this, when a failure which disables EBD operation occurs, the brake warning light comes on and operation is prohibited.
Translation - German
SYSTEMBESCHREIBUNG

1. SYSTEMBESCHREIBUNG
HINWEIS:
Die elektronische Blockierschutzsteuerung (ECU) ist im Bremsenstellglied integriert.

(a) ABS (Anti-lock Brake System)
ABS hilft, Radblockierungen bei Notbremsungen oder bei Bremsungen auf rutschigen Straßen zu vermeiden.

(b) EBD (Electronic Brake force Distribution = elektronische Bremskraftverteilung)
Die EBD Steuerung wirkt auf das ABS-System, indem sie, abhängig von den Fahrbedingungen, die optimale Bremskraftverteilung auf Vorder- und Hinterräder ermittelt. Bei Kurvenbremsungen steuert das EBD-System außerdem die Bremskraftverteilung zwischen linken und rechten Rädern so, dass die Fahrtrichtung weitmöglichst beibehalten wird.


2. FUNKTIONSWEISE von ABS mit EBD

(a) Anhand der von den vier Raddrehzahlsensoren erhaltenen Signale ermittelt die ECU in Echtzeit die Momentangeschwindigkeiten und -Verzögerungen der einzelnen Räder und kontrolliert damit die Radrutschbedingungen. Die ECU steuert das Druckaufbau- und das Druckminderungsventil in der Weise, dass die Öldrücke in den einzelnen Bremszylindern auf die jeweiligen Rutschbedingungen abgestimmt werden.

3. FAILSAFE-PRINZIP

(a) Sollte ein Fehler im ABS System auftreten, wird die ABS Warnleuchte angesteuert und die ABS-Funktion abgeschaltet. Sollte ferner ein Fehler auftreten, der den Ausfall der EBD Funktion bedingt, wird die Bremsenwarnleuchte angesteuert und die Funktion abgeschaltet.
French to German: Traitement de déchets
Source text - French
PITHIVIERS :
Inova France SA réalise le projet « BEGEVAL » empreint d’« excellence écologique ».

Bertrand NOEL, Ingénieur des Mines - Inova France SA

La région de Pithiviers a toujours été pionnière en matière de modernisation du traitement des déchets. Inova France SA a eu le privilège de pouvoir accompagner sans relâche le SITOMAP dans ses démarches de progrès depuis la construction en 1980 de l’usine existante. Exploitant historique de cette unité (capacité 1 x 3,2 t/h), Inova France SA a par ailleurs réalisé ses travaux de modernisation en 1999, puis en 2006 dans le cadre de la mise aux normes des installations.

Les besoins de la région ayant considérablement évolué, celle-ci assoit aujourd’hui son développement sur la création d’un nouvel outil industriel à la mesure de ce qui est devenu un véritable enjeu, prenant pleinement en compte les exigences légitimes exprimées par la population sur la qualité du traitement, ses performances économiques et écologiques.

C’est dans cette perspective que trois syndicats de communes, le SITOMAP, le SIRTOMA et le SICTRM ont décidé d’unir leurs forces en constituant le syndicat mixte BGV - Beauce Gâtinais Valorisation - regroupant ainsi 170 communes pour 150 000 habitants.

Le nouveau projet est né de cette volonté, et son identité « BEGEVAL » préfigure de l’« excellence écologique » que lui confèrera sa nouvelle Unité de Valorisation Energétique (UVE de capacité 60 000 t/an), associée au centre de tri de journaux/emballage (capacité 7 000 t/an).


PHOTO 1
BEGEVAL dans son environnement.
L’Unité de Valorisation Energétique à gauche, le centre de tri à droite.




L’offre portée par le groupement d’entreprises Inova France SA - Von Roll INOVA - Chantiers Modernes/GTM - Architrav, dont Inova France SA est le mandataire, a été retenue par BGV en janvier dernier pour la réalisation clé en main de l’UVE et les aménagements du site.





Côté technologie, les 2 lignes fours-chaudières Von Roll de capacité 2 x 4 t/h (fours à grilles 5 zones, chaudières verticales 4 passes) sont couplées à un groupe turbo-alternateur de puissance 6,2 MW, avec soutirage vapeur. Le traitement des fumées de type « sec » bi-réactif (bicarbonate de sodium + coke de lignite) s’appuie sur des modules réacteurs -filtres à manches, avec un système déNOx SNCR en chambre de post combustion.

De concept simple et performant, notamment en terme d’impact sur l’environnement, le projet se distingue aussi bien par la gestion prévisionnelle rigoureuse de ses coûts d’exploitation, que par l’absence d’effluents liquides.

Le challenge de « BEGEVAL », qui sera relevé en assurant la continuité de service de l’usine en activité sur site, est de conjuguer qualité technologique/architecturale, et économie du projet, pour créer une nouvelle image de modernité, de propreté, de rigueur et d’écologie.

A l’horizon de l’été 2008, « BEGEVAL » produira de l’électricité utilisée pour ¼ en auto-consommation et exportée pour les ¾ sur le réseau public de distribution, couvrant ainsi la consommation équivalente aux besoins d’une ville de 3 000 habitants.
La valorisation énergétique étant optimisée, le soutirage vapeur en sortie de turbine continuera à alimenter le réseau d’eau chaude fournissant en énergie la malterie voisine pour les besoins en chaleur de son process.


PHOTO 2
L’Unité de Valorisation Energétique de BEGEVAL


En renouvelant sa confiance sur les technologies Von Roll INOVA qui vont donner corps à « BEGEVAL », le Syndicat Mixte BGV se donne les moyens d’assurer le service public d’élimination des déchets, d’en maîtriser le coût à la charge des usagers et de placer résolument la région dans la perspective du développement durable, grâce à une valorisation maximale et l’absence de rejets polluants.
Translation - German
PITHIVIERS :
Inova France SA übernimmt die Ausführung des unter dem Motto "ökologisch hervorragend" stehenden BEGEVAL Projekts.

Bertrand NOEL, Ingenieur des Mines - Inova France SA

Das Gebiet um Pithiviers ist seit je führend in der Modernisierung seiner Müllverwertung und Inova France ist stolz darauf, die SITOMAP seit der Errichtung der derzeitigen Anlage im Jahre 1980 ständig bei ihren Bemühungen um weitere, technische Verbesserungen unterstützt zu haben.
Als Betreiber dieser Anlage mit einer Stundenkapazität von 3,2 Tonnen, hat Inova France SA im Jahre 1999 Modernisierungsarbeiten durchgeführt und dann im Jahre 2006 die zur Anpassung an die neuen Normen erforderlichen Änderungen vorgenommen.

Da die regionalen Anforderungen inzwischen beträchtlich angestiegen sind, gründet sich die aktuelle Weiterentwicklung auf die Schaffung einer neuen Industrieanlage, welche die berechtigten Forderungen der Bevölkerung nach bester Verarbeitungsqualität und optimalen wirtschaftlichen und ökologischen Leistungen voll berücksichtigt.

Unter diesen Perspektiven haben sich drei gemeindliche Zweckverbände, die SITOMAP, die SIRTOMA und die SICTRM zum gemeinschaftlichen Zweckverband BGV - Beauce Gâtinais Valorisation – vereint und vertreten nunmehr 170 Gemeinden mit insgesamt 150 000 Einwohnern.

Das neue Projekt entstammt den Wünschen des neuen Zweckverbands und seine Bezeichnung « BEGEVAL » lässt die « Ökologische Exzellenz » erahnen, die seine neue, mit einem Altpapier- und Verpackungsmaterial- Bearbeitungszentrum (Jahreskapazität 7000 Tonnen) gekoppelte Energieverwertungsanlage mit einer Jahreskapazität von 60 000 Tonnen mit sich bringen wird.


FOTO 1
BEGEVAL in seiner Umwelt.
Links die Energieverwertungsanlage, rechts die Altpapier-Sortieranlage.


Das vom Bevollmächtigten der Firmengemeinschaft Inova France SA - Von Roll INOVA - Chantiers Modernes/GTM – Architrav eingereichte Angebot zur schlüsselfertigen Erstellung einer neuen HMV-Anlage einschließlich der erforderlichen Ausbauarbeiten vor Ort, wurde im Januar 2006 von der BGV angenommen.





Was die Technologie anlangt, werden die zwei Von Roll Kesselofenlinien mit einer Kapazität von je 4 t/h (5 Zonen Rostofen und Senkrechtkessel mit 4 Durchgängen) mit einem 6,2 MW Turbogenerator mit integriertem Dampfabzug gekoppelt. Die doppelt reaktive Natriumbikarbonat + Ligninkoks Trockenrauchgasbehandlung wird von reaktiven Gewebefiltermodulen und einer mit DeNOx-PLS mit Nachverbrennungskammer unterstützt.

Dieses konstruktiv einfache und leistungsfähige Projekt zeichnet sich besonders durch seine geringe Umweltbelastung, durch niedrige Betriebskosten aufgrund einer rigorosen, vorbeugenden Wartung und Abwesenheit von Flüssigabgängen aus.

Das Projekt « BEGEVAL » - Challenge wird unter Weiterführung des gegenwärtigen HMV-Betriebs aufgenommen und wird technologische und architektonische Qualitäten mit Wirtschaftlichkeit vereinen, um einen neuen Begriff von Modernität, Sauberkeit, Rigorosität und HMV-Ökologie zu schaffen.

« BEGEVAL » wird ab Sommer 2008 Elektrizität erzeugen; und zwar 25% für den Eigenbedarf und 75% zur Einspeisung ins öffentliche Stromversorgungsnetz zur Deckung des Bedarfs einer Stadt mit 3000 Einwohnern.

Dank der optimierten HMV-Energieverwertung wird der am Turbinenausgang entnommene Heißdampf weiterhin das Warmwassernetz einer nahegelegenen Malzfabrik mit Prozesswärme versorgen.


PHOTO 2
Die Wärmenutzungsanlage BEGEVAL


Indem der Zweckverband BGV weiterhin dem Von Roll INOVA Know-how zur Erstellung des « BEGEVAL » Projekts vertraut, versetzt er sich in Lage, den öffentlichen Hausmüllabfuhrdienst auszuführen, die den Benutzern zufallenden Kosten unter Kontrolle zu halten und die Region mit einer maximalen Abfallverwertung ohne Schadstoffausstoß in den Genuss einer ökologischen Fortentwicklung zu bringen.


German to French: Brettschichtholz
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Source text - German
RETTSCHICHTHOLZ | DUO/TRIO | KVH®

binderholz NATUR IN ARCHITEKTUR

HOLZ, EIN INTELLIGENTER ROHSTOFF

Holz ist ein faszinierender, vielseitig einsetzbarer und zugleich intelligenter Werkstoff, der für uns Menschen in vielerlei Hinsicht eine wichtige Rolle spielt. Der junge Baum im Wald erfüllt bereits eine wertvolle Aufgabe neben seiner so wichtigen Funktionen für Wohlfahrt, Schutz und als Nutzprodukt Holz. Er entzieht der Luft schädliches Kohlendioxyd CO2, bindet Kohlenstoff c und gibt Sauerstoff O2 an die Atmosphäre ab.

Faszinierend sind die vielen Einsatzmöglichkeiten von Holz. ob als einfacher Kochlöffel, als Musikinstrument, Kunstobjekt, Möbel, Wärme- und Energielieferant oder als Hightech-Produkt für den massiven Holzbau. Täglich kommen wir mit diesem einzigartigen Rohstoff in Berührung. Die Eigenschaften dieses intelligenten Werkstoffes spiegeln sich in Tragfähigkeit, Langlebigkeit, Stabilität und Feuerwiderstand wider. Holz wirkt sich zudem positiv auf das Wohlbefinden der Menschen und damit auf ihre Gesundheit aus.

VORTEILE VON BRETTSCHICHTHOLZ BSH


unkompliziert | schnell | leicht | stabil
Tragfähigkeit • Formstabilität • kurze Bauzeiten • geringes Gewicht hochwertige Oberflächenqualität • hoher Vorfertigungsgrad formenvielfalt • geringe Bauteilabmaße bei hohen Festigkeiten, architektonische und konstruktive Vielseitigkeit

BINDERHOLZ BRETTSCHICHTHOLZ BSH
Als Brettschichtholz-Komplettanbieter liegen die Kernkompetenzen von binderholz sowohl in der Produktion von Standard- und Kommissionsware als auch in der Herstellung von Sonderbauteilen.
Brettschichtholz besteht aus mindestens 3 parallel zur Faser verleimten Brettlamellen. Durch Festigkeitssortierung und Homogenisierung der Brettlamellen wird ein hohes Maß an Tragfähigkeit gegenüber dem üblichem Bauholz erzielt. Hohe Tragfähigkeit, Formstabilität, Produktvielfalt sowie beste Oberflächenqualität ermöglichen vielfältige Einsatzmöglichkeiten im konstruktiven Bereich.







BRETTSCHICHTHOLZ BSH Qualitäten

Qualitätsmerkmale – Brettschichtholz
unter Berücksichtigung der DIN 4074, EN 14080 und der ÖNORM B 7215
Merkmale
Sicht-Qualität
Nichtsicht-Qualität
Oberfläche
4-seitig gehobelt mit Fase
4-seitig gehobelt mit Fase, vereinzelt raustellen zulässig
Insektenbefall
nicht zulässig
in geringem Ausmaß zulässig
Markröhre
zulässig
zulässig
Verfärbung
Bläue / Rotstreif
im Prinzip frei von Farbfehlern bis zu 5 % der Oberfläche zulässig

zulässig

Harzgallen
bis 5 x 50 mm zulässig keine Ansammlung

zulässig
Äste festverwachsen
zulässig
zulässig
Äste schwarz
zulässig bis 30 mm
zulässig
Äste ausgefallen
zulässig bis 10 mm
zulässig bis 20 mm
Punktäste
zulässig
zulässig


BRETTSCHICHTHOLZ BSH NUTZUNGSKLASSEN NACH EN 1995-1-1 / DIN 1052:2008 / EN 386


NKL 1: Gekennzeichnet durch einen Feuchtegehalt in den Baustoffen, der einer Temperatur von 20° c und einer relativen Luftfeuchte der umgebenden Luft entspricht, die nur für einige Wochen im Jahr einen Wert von 65 % übersteigt (beheizter Innenraum).


NKL 2: Gekennzeichnet durch einen Feuchtegehalt in den Baustoffen, der einer Temperatur von 20° c und einer relativen Luftfeuchte der umgebenden Luft entspricht, die nur für einige Wochen im Jahr einen Wert von 85 % übersteigt (geschützter Außenbereich).


NKL 3: Gekennzeichnet durch Klimabedingungen die zu höheren Feuchtegehalten als in Nutzungsklasse 2 führen (ungeschützter Außenbereich) Melaminharz erlaubt / 33 mm Lamelle erforderlich.



BRETTSCHICHTHOLZ BSH TECHNISCHE DATEN






Aufbau
kombiniert(c) / homogen (h) auf Anfrage
Holzart
Fichte
Herstellung
gemäß ÖNORM EN 386 bzw. EN 14080
Keilzinkung
gemäß EN 385
Holzfeuchte
12 ± 2 %
Maschinelle Sortierung
gemäß EN 14081-3 bzw. DIN 4074-4
Sortierklassen nach EN 14081
l25
l30
l36
Lamellenstärke
40 mm
Verleimung
modifiziertes Melaminharz, helle nicht nachdunkelnde Fuge
Oberflächenqualität
4-seitig gehobelt, kanten gefast, Sicht-Qualität, Nichtsicht-Qualität
Verpackung
paketweise, auf Wunsch Einzelfolierung möglich
Fremdüberwachung
durch unabhängige Prüfinstitute - Holzforschung Austria, MPA Stuttgart (2 x jährlich)
Rechnerische Abbrandrate
0,7 mm / min
Emissionsklasse
e1
Baustoffklasse
nach DIN 4102: b2 (normalentflammbar)
Brandverhalten
d-s2, d0


Maßtoleranz

Breite ± 2 mm höhe ± 2 mm Länge ± 0,1 %


Formveränderung

axial: 0,01 - 0,02 % je % Holzfeuchteänderung radial: 0,19 % je % Holzfeuchteänderung tangential: 0,34 % je % Holzfeuchteänderung
Wärmeleitfähigkeit
0,13 W/mk
wasserdampfdiffusionswiderstand
µ = 40


BRETTSCHICHTHOLZ BSH KENNWERTE FÜR DIE BEMESSUNG
EN 1995-1-1:2010-12, DIN 1052:2008


Baustoff
kombiniertes Brettschichtholz
homogenes Brettschichtholz
Festigkeitsklasse






Festigkeitswerte (N/mm²)
Biegung (ƒ )
m,k






Zug: parallel (ƒ )
t,0,k






Zug: rechtwinkelig (ƒ )
t,90,k






Druck: parallel (ƒ )
c,0,k







Elastizitätsmodul: parallel (E )
0,mean






Elastizitätsmodul: rechtwinkelig (E )
90,mean






Schubmodul: g
mean







Rohdichte ?k







* auf Anfrage


BRETTSCHICHTHOLZ BSH GERADE BAUTEILE STANDARD

Brettschichtholz wird als Standardware oder nach Liste in jeder gewünschten Länge, Dimension, Festigkeitsklasse und Oberflächenqualität hergestellt.

Holzart
Fichte
Festigkeitsklassen*

Qualität
Sicht-Qualität, Nichtsicht-Qualität
Flächen- und Keilzinkverleimung
modifiziertes Melaminharz, für NKL 1-3, uv- und witterungsbeständig, hell
Breite
60 - 260 mm (in 20 mm schritten)
Höhe
bis 1.280 mm (in 40 mm schritten)
Längen
6 - 18 m
* Gl28h und Gl32h auf Anfrage
Die Breiten 60 und 80 mm sind Spaltware und daher nur paarweise in Gl24 lieferbar


BRETTSCHICHTHOLZELEMENTE

Brettschichtholzelemente finden Anwendung als Wand-, Decken- oder Dachelement.


Holzart
Fichte
Festigkeitsklasse
32h*
flächen- und Keilzinkverleimung
modifiziertes Melaminharz, für NKL 1-3, uv- und witterungsbeständig, hell
Längen
6 - 18 m
* auf Anfrage


Standardbreite
640 mm (625 mm Deckmaß)
Standardbreite 1.280 mm
Qualität
Sicht-Qualität, Nichtsicht-Qualität
Nichtsicht-Qualität
Höhe
100 - 240 mm ( in 20 mm schritten ) | 80 mm auf Anfrage
Sonderbreiten
240 - 600 mm auf Anfrage
600 - 1.200 mm auf Anfrage
Profilvarianten
Profil 01 | Profil 02 | Profil 03 | Profil 04 | Profil 05
Profil 03 | Profil 04 | Profil 05


Maximale lasten für andere Wandelementbreiten können aus dem Breitenverhältnis berechnet werden (z.b. bei einer Breite von 640 mm wird der tabellenwert mit 0,64 multipliziert)
hinweis: alle Bemessungstabellen dienen ausschließlich als Dimensionierungshilfe und ersetzen keine statische Berechnung, die nur von befugten Personen durchgeführt werden darf.


konstruktionsvollholz KVH® ist ein speziell für die hohen Anforderungen des modernen Holzbaus entwickelter Baustoff mit exakt definierten Produkteigenschaften. KVH® ist
ein technisch getrocknetes, festigkeitssortiertes und keilgezinktes Vollholzprodukt aus
Fichte. KVH® unterliegt zusätzlichen, über die allgemeinen bauaufsichtlichen Anforderungen hinausgehenden Kontrollen. die zusätzliche betriebliche Qualitätskontrolle und die zusätzliche Fremdüberwachung erfolgt dabei gemäß der Kriterien der Vereinbarungen über Konstruktionsvollholz KVH®.


Holzart
Fichte
Sortierklasse

Qualität
Nichtsicht-Qualität, gehobelt und gefast
keilzinkenverleimung
Polyurethan (Pur)
Längen
standardlänge13m(paketweise,weitere Längen auf Anfrage)




Abbundleistung und Sonderbearbeitung


Von einfachen Zuschnitten bis hin zu montagefertigen Konstruktionen kann eine Vielzahl von Abbundleistungen angeboten werden. Durch die CNC Bearbeitung können komplexe Holzverbindungen von unseren Abbundmaschinen effizient und kostengünstig gefertigt werden.


Vorbereitung für Abbundleistungen:
Mit folgenden Dateien können wir eine schnellere Abwicklung gewährleisten: Cadwork (.3d), Dietrich (.zbw), Acis (.sat), Hundegger (.bvn), Krüsi (.btl). es empfiehlt sich, zusätzliche Einzelstabzeichnung (cadwork .2d oder PdF) beizulegen.


Sonderverleimungen wie Schraub-Press-Verleimungen.


Verbindungsmittel können auf Wunsch vormontiert oder mitgeliefert werden. Traditionelle Verbindungsmittel z.b. Schwalbenschwanzverbindung
Moderne Verbindungsmittel z.b. Sherpa-Verbindungen


Imprägnierungen
Leimbinderschutz - farbloses, nicht schichtbildendes Holzbeschichtungsmittel zum Transport- und Montageschutz
Imprägnierungen - farblose, wässrige Imprägnierungen zum Schutz vor Fäulnis, Bläue, Insekten und Termiten


Farbanstriche auf Anfrage möglich! Die Farbe muss vom Kunden bereitgestellt werden.



WICHTIGE HINWEISE ZUR HANDHABUNG UND LAGERUNG VON BRETTSCHICHTHOLZ

Verpackung, Lagerung und Klimatisierung


BSH wird immer in Wickelfolie verpackt geliefert (ausgenommen spezielle Kundenwünsche). Bei Brettschichtholzelementen wird zum Schutz vor Staplergabeln das unterste Element im Paket immer nach oben, alle weiteren mit der Sichtseite nach unten liegend verpackt. Bei Lagerung von brettschichtholz empfiehlt es sich, die Ware ausreichend vor Witterungseinflüssen zu schützen. Die Wickel- bzw. Abdeckfolie ist nur ein kurzfristiger Transportschutz und kann keinen dauerhaften Schutz vor UV-Strahlung und Niederschläge bieten. Generell ist bei der Lagerung sicher zu stellen, dass sich der Feuchtegehalt der Brettschichthölzer durch nachteilige Einflüsse, wie z.b. aus Bodenfeuchte, Niederschlägen sowie infolge Austrocknung, nicht unzuträglich verändert. Grundsätzlich sollte eine lange Baustellenlagerung vermieden werden. Die Träger sind liegend auf planen Auflagern und/oder Unterlagshölzern zu stapeln. Die Träger müssen vollflächig aufliegen, um lokale Einpressungen zu vermeiden.
Eine unsachgemäße Lagerung kann zu bleibenden optischen und sogar statischen Schäden der Brettschichtholzelemente führen.



Manipulation und Montage


Um eine Beschädigung von BSH im Bereich der Kanten und Flächen zu vermeiden, ist mit Sorgfalt zu hantieren. Es ist darauf zu achten, dass geeignete Hebewerkzeuge und Hebemittel (Gurte, Schlaufen mit Kantenschutz, keine Ketten zum Umreifen) verwendet werden. Besonders beim Einsatz der Sichtelemente sollte eine unnötige Verschmutzung und Beschädigung der Oberfläche und Kanten vermieden werden. Die Sichtoberflächen sollten im Bauzustand beständig gegen Verschmutzungen und/oder Beschädigungen sowie Feuchtigkeits- und Nässeeinwirkungen geschützt werden (z.b. durch Bedecken der Sichtoberfläche mit Folie, Karton und ähnliches).
Grundsätzlich können leichte Beschädigungen und Verschmutzungen durch Verladung, Transport und Montage nicht 100%ig vermieden werden. dies ist kein Reklamationsgrund. Nacharbeiten wie schleifen und sonstige Nachbesserungen sind bereits in der Angebotskalkulation zu berücksichtigen!



Risse / Schwindrisse


Das BSH wird mit einer holzfeuchte von max. 15 % geliefert. Die Tatsache, dass Holz im hygroskopischen Bereich (von 0 bis 30 % Holzfeuchte) infolge von Quell- und Schwindvorgängen sein Volumen ändert, hat zur Folge, dass im Holz Schwindrisse auftreten können. Dies ist kein Reklamationsgrund.


Die Beanspruchung von Holz, vor allem im Freien, ist durch Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen sehr groß. Auch bei brettschichtholz können Schwindrisse auftreten, wenn auch in wesentlich geringerem Umfang als bei Vollholz. Bedingt durch das unterschiedliche Materialverhalten zwischen Klebstoff und Holz der verleimten Lamellen verlaufen die Schwindrisse häufig auch entlang der Leimfugen. Dabei handelt sich dabei nicht um Fehlverklebungen, sondern um werkstoffbedingte Eigenschaften.



Abwitterung, Vergrauung


Bei freier Bewitterung vom BSH werden Abbauprodukte des durch UV-Strahlen zerstörten Lignins durch Regenwasser ausgewaschen. diese natürliche Abwitterung des Holzes beträgt im Mittel ca. 1 mm in 10 Jahren und führt zu einer Reliefbildung der elementoberfläche. bei Verwendung von BSH im Außenbereich ist es grundsätzlich möglich, auf chemischen Holzschutz zu verzichten. Teilweise gibt es dazu aber bauaufsichtliche Bestimmungen, die einen konstruktiven oder chemischen Holzschutz verlangen. Wird unbehandeltes Holz der Witterung ausgesetzt, so beginnt nach wenigen Monaten der Vergrauungsprozess. Die graue Verfärbung und die nachfolgende Verwitterung der wetterbeanspruchten Elementoberfläche stellen keinen technischen Mangel dar.




Translation - French
POUTRES LAMELLÉES COLLÉES DUO / TRIO / KVH®

binderholz – nature en architecture

Les ligneux, un matériau intelligent

Le bois, un matériau intelligent
Le bois, un matériau fascinant, polyvalent et intelligent, joue à bien des égards un rôle important pour les humains. Dans la forêt, le jeune arbre, en plus de ses fonctions vitales pour le bien-être, la protection de l'environnement et comme produit naturel, accomplit déjà une tâche précieuse : il absorbe le dioxyde de carbone nocif de l'air, assimile le carbone et, en rejetant de l'oxygène, améliore l'air que nous respirons.
Fascinantes, les innombrables utilisations du bois, de la simple cuillère en bois de la cuisine, du meuble, de l'objet d'art, instrument de musique ou du biocombustible pour la production de chaleur et d'énergie, jusqu'au composant high-tech pour le bâtiment et les constructions en bois massif. Quotidiennement, nous sommes en contact avec ce matériau extraordinaire. Les caractéristiques de ce matériau intelligent se manifestent également dans sa capacité portante, sa durabilité, la stabilité et ses qualités ignifuges. Le bois favorise le bien-être de l'homme et donc sa santé.

Les avantages des poutres lamellées collées BSH
simple | rapide | léger | stable
• Force portante
• Stabilité dimensionnelle
• Rapidité de mise en place
• Qualité des surfaces
• Poids réduit
• Facilité de réaliser de nombreux ensembles préfabriqués
• Multitude de formes
• Compacité et résistance élevée
• Polyvalence des conceptions architecturales.


POUTRES LAMELLEES COLLEES DE LA SOCIETE BINDER
En qualité de fabricant de poutres lamellées collées, nos compétences ne se limitent pas à la production d’éléments standards, mais s'étendent à la conception eu au développement de pièces spéciales et de structures sur mesure.
Les poutres lamellées collées comportent au moins trois lattes collées parallèlement à l'orientation des fibres. Le tri en fonction de la capacité portante et l'homogénéisation des planches lamellées permet d'atteindre des forces portantes bien plus élevées que celle connue du bois de construction traditionnel. Grande variété de produits, capacité de portance élevée, stabilité de forme et qualité de surface optimale sont des atouts qui ouvrent des possibilités d’utilisation variées dans le bâtiment.


Qualités des poutres lamellées collées BSH

Caractéristiques de qualité - Poutres lamellées collées conformément à DIN 4074, EN 14080
Caractéristiques
Qualité de surfaces visibles
Qualité de surfaces cachées à la vue
Surface
4 faces rabotées et chanfreinées
4 faces rabotées et chanfreinées, surfaces rugueuses isolées autorisées
Infestation par les insectes
inadmissible
admissible à taux réduit
Rayons médullaires
admissible
admissible
Décoloration
Bleuissement / bandes rouges de pourriture
en principe sans défauts de coloration,
mais admissible jusqu'à 5% de la surface
admissible
Poches de résine
admissible jusqu'à 5 x 50 mm, mais sans accumulation
admissible
Nœuds adhérents
admissible
admissible
Nœuds noirs
admissible jusqu'à 30 mm
admissible
Nœuds non adhérents
admissible jusqu'à 10 mm
admissible jusqu'à 20 mm
Yeux de perdrix
admissible
admissible

POUTRES LAMELLEES COLLEES BSH
CATEGORIES D'UTILISATION CONFORMEMENT A 1995-1-1 FR / DIN 1052:2008 / EN 386
NKL 1 : Matériaux de construction caractérisés par un taux d'humidité ne dépassant les 65 % que pendant quelques semaines de l'année et correspondant à celle de l'air ambiant à la température de 20 °C (locaux chauffés)
NKL 2 : Matériaux de construction caractérisés par un taux d'humidité ne dépassant les 85 % que pendant quelques semaines de l'année et correspondant à celle de l'air ambiant à la température de 20 °C (extérieur protégé d'intempéries).
NKL 3 : Matériaux de construction caractérisées par des conditions climatiques dont le taux d'humidité est supérieur à celui de la classe d'utilisation 2 (extérieur exposé aux intempéries), résine de mélamine admise / nécessitant des lamelles de 33 mm.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DES POUTRES LAMELLEES COLLEES BSH
Composition
combinée (c) / homogène (h) sur demande
Essence
Épicéa
Fabrication
selon EN 14080 ou ÖNORM EN 386
Aboutage à enture multiple
selon EN 385
Taux d’humidité du bois
12 ± 2 %
Tri mécanisé
selon EN 14081-3 ou DIN 4074-4
Catégories de classement selon EN 14081
I25
I30
I36
Epaisseur des lamelles
40 mm
Collage
résine de mélamine incolore, joint clair non assombrissant
Qualité de surface
4 faces rabotées, arêtes chanfreinées, qualité de surfaces visibles, qualité de surfaces cachées à la vue
Conditionnement
par paquet, emballage individuel sous film plastique sur demande
Contrôle de tiers
par des instituts indépendants : Holzforschung Austria, Institut du contrôle des matériaux (MPA) Stuttgart (2 fois par an)
Taux de combustion théorique
0,7 mm/min
Catégorie d’émissions
E1
Classe des matériaux de construction
selon DIN 4102 : b2 (normalement inflammable)
Comportement au feu
d-s2, d0
Tolérances dimensionnelles
largeur ± 2 mm, hauteur ± 2 mm, longueur ± 0,1 %
déformations
- axialement : 0,01 à 0,02 % par % de modification d'humidité du bois
- radialement : 0,19 % par % de modification d'humidité du bois
- tangentiellement : 0,34 % par % de modification d'humidité du bois
Conductivité thermique
0,13 W/mK
Résistance à la diffusion
de vapeur d'eau
µ = 40

Caractéristiques des poutres lamellées collées BSH pour le dimensionnement
EN 1995-1-1:2010-12, DIN 1052:2008
Matériau de construction
Bois lamellé-collé combiné
Bois lamellé-collé homogène
Classe de résistance






Propriétés de résistance (N/mm²)
Fléchissement (ƒm,k)






Traction : parallèlement (ƒt,0,k)






Traction : perpendiculairement (ƒt,90,k)






Compression : parallèlement (ƒc,0,k)







Module d'élasticité : parallèlement (E0)






Module d'élasticité : perpendiculairement (E90)






Module de glissement : g







Densité apparente ?k






* sur demande


POUTRES LAMELLEES COLLEES BSH, PIECES DROITES STANDARDS
Les poutres lamellées collées sont fabriquées en dimensions standards ou, sur spécification, dans toutes les longueurs, sections, classes de résistance et qualités de surface.
Essence
Epicéa
Classes de résistance*

Qualité
Qualité des surfaces visibles, qualité des surfaces cachées à la vue
Collage des surfaces et assemblage par collage à entures multiples
Résine de mélamine modifiée de couleur claire pour classes d'utilisation (NKL) 1 à 3, résistant aux intempéries et aux UV.
Largeur
60 - 260 mm (par pas de 20 mm)
Hauteur
jusqu’à 1280 mm (par pas de 40 mm)
Longueurs
de 6 à 18 m
* GL28h et GL32h sur demande
Les largeurs de 60 et 80 mm sont des voligeages livrés par paires en qualité GL24



ÉLÉMÉNTS LAMELLÉES COLLÉES
Les éléments en bois lamellé collé sont utilisés comme éléments pour charpentes, plafonds et murs.
Essence
Epicéa
Classe de résistance
32h*
Collage des surfaces et assemblage par collage à entures multiples
Résine de mélamine modifiée de couleur claire pour classes d'utilisation (NKL) 1 à 3, résistant aux intempéries et aux UV.
longueurs
de 6 à 18 m
* sur demande

Largeur standard
640 mm (surface couverte 625 mm)
largeur standard 1280 mm
Qualité
Qualité des surfaces visibles, qualité des surfaces cachées à la vue
Qualité de surfaces cachées à la vue
Hauteur
100 à 240 mm (par pas de 20 mm) · 80 mm sur demande
Largeurs spéciales
240 à 600 mm sur demande
600 à 1200 mm sur demande
Profils
Profil 01 | Profil 02 | Profil 03 | Profil 04 | Profil 05
Profil 03 | Profil 04 | Profil 05

Pour calculer les charges maximales admissibles d'autres largeurs d'éléments muraux, on utilise les rapports des largeurs (exemple : pour une largeur de 640 mm, la valeur donnée par le tableau doit par exemple être multipliée par 0,64).
Remarque : les valeurs des tableaux de dimensionnement ne sont que des aides au dimensionnement. Elles ne remplacent pas les calculs à effectuer par le staticien.

Le bois massif pour constructions KVH® est un matériau aux caractéristiques techniques exactes, spécialement développé pour les exigences élevées de la construction moderne en bois. KVH® est un produit technique en bois d'épicéa massif, séché industriellement, trié en fonction de sa résistance et abouté à entures multiples. Le bois massif pour constructions KVH® subit des contrôles complémentaires, dépassant ceux exigés par la surveillance des chantiers. Les contrôles de qualité complémentaires en usine et les tests supplémentaires, effectués par des organismes officiels, externes sont menés conformément aux critères définis pour le bois massif de construction KVH®.

Essence
Epicéa
Classe de tri

Qualité
Qualité de surfaces cachées à la vue, surfaces rabotées et chanfreinées
Assemblage par collage à entures multiples
Polyuréthane (PUR)
Longueurs
Longueur standard de 13 m (livraison par lots, autres longueurs sur demande)

Confection d'éléments de charpente et traitements spéciaux

Dès poutres avec découpes simples aux constructions complètes de charpentes prêtes à poser, nous proposons une variété de prestations de travaux sur mesure. Nos machines à bois CNC permettent la fabrication économique et efficace d'assemblages complexes.

Préparation pour prestations d'élément de charpente :
La mise à disposition d'un des formats de fichiers suivants nous permet d'accélérer le traitement de votre commande : Cadwork (.3d), Dietrich (.zbw), Acis (.sat), Hundegger (.bvn), Krüsi (.btl). Il est recommandé de joindre également les plans des différents éléments unitaires (cadwork .2d ou PdF).

Collages spéciaux comme par exemple les collages comprimés par vissage.
Sur demande, les moyens d'assemblage peuvent être pré-montés ou joints à la livraison.
Moyens d'assemblage traditionnels comme les joints à queue d'aronde.
Moyens d'assemblage modernes comme les assemblages-sherpa.



Imprégnations
Protection d'assemblages collés - Agent incolore ne formant pas de film pour la protection du bois pendant le transport et le montage.
Imprégnations aqueuses incolores pour la protection contre le pourrissement, le bleuissement, les insectes et les termites.

Application de peinture sur demande ! La peinture est à fournir par le client.



Instructions importantes pour la manipulation et le stockage de bois lamellé-collé
Conditionnement, stockage et climatisation
Les poutres BSH sont toujours livrées emballées sous film (sauf exigences particulières du client).
Pour protéger la face visible de l'élément lamellé collé, situé en bas de l'empilement, celle-ci est tournée vers le haut, tandis que tous les autres éléments ont leurs faces visibles, après montage, tournées vers le bas. Pendant le stockage, les lamellés collés doivent être protégés des intempéries.
Le film d'emballage est une protection temporaire pour le transport. Elle ne convient pas pour durablement protéger le produit des UV et de la pluie. Avant le stockage prolongé, il convient toujours de s'assurer que ni les conditions climatiques, ni l'humidité naturelle du sol ne modifient pas indument la teneur d'humidité des poutres. Eviter de préférence le stockage prolongé sur le chantier. Coucher les poutres à plat sur des supports suffisamment larges pour éviter le risque de formation d'empreintes localisées.
L'entreposage inadéquat risque d'entraîner une dégradation irréversible d'aspect, voire des performances statiques.

Manutention et montage
La manutention doit être effectuée avec précaution pour éviter d'endommager les arêtes et faces des BSH. Il est important de s'assurer que l'équipement de levage est adapté et que les sangles comportent des protections d'arêtes (ne pas utiliser des chaînes pour le cerclage). Eviter notamment salissure et endommagement des faces et arêtes BSH visibles après montage. Sur le chantier, ces faces visibles doivent être protégées des salissures, de l'endommagement mécanique, de l'humidité et de la pluie (par exemple en les recouvrant d'une bâche).
Une légère salissure ou quelques entailles ne pourront sans doute pas être évitées pendant le transport et le montage. Ces défauts d'aspect ne peuvent donner lieu à une réclamation; ils devront être réparés à la fin des travaux. Le coût de ces quelques travaux de reprise inévitables est à inclure dans le devis soumis au client final.

Fissures / gerces de retrait
A la livraison, le bois des éléments BSH peut contenir un maximum de 15% d'humidité. Le fait que le volume du bois varie en fonction de sa teneur d'humidité (allant de 0 à 30%), peut provoquer des gerces de retrait. Fissures et gerces de retrait, dues à la variation naturelle du volume du bois, sont donc normaux et ne peuvent donner lieu à des réclamations.
Les contraintes dans le bois, dues aux changements de température et d'humidité, sont importantes, notamment en plein air. Dans une bien moindre mesure que pour le bois massif; les gerces de retrait peuvent également apparaître dans les poutres lamellées collées. La colle et le bois ayant des coefficients de dilatation différents, les fissures et gerces de retrait apparaissent le plus souvent le long des joints de collage. Il ne s'agit donc pas de défauts de collage, mais d'un attribut de ces matériaux.

Météorisation, bois devenu gris aux intempéries
Comme pour tous les bois, la lignine d'éléments BSH est dégradée par les UV, puis lavée et creusée par les eaux de pluie. Cette météorisation naturelle des surfaces non protégées du bois, fait apparaître la couleur grise et sera suivie de reliefs d'une profondeur pouvant atteindre 1 mm au bout de 10 ans. En principe, la protection chimique du bois d'éléments BSH, utilisés en extérieur, n'est pas obligatoire. Les spécifications ou la surveillance du chantier exigent parfois une protection constructive ou chimique du bois. Si le bois non traité est exposé aux intempéries, le processus de vieillissement et la couleur grise apparaissent normalement au bout de quelques mois. La décoloration grise et l'altération atmosphérique des surfaces non protégées sont un effet naturel et non pas un défaut de fabrication.



English to French: High Speed Products
General field: Marketing
Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English
FCI: High Speed Products
Changing behaviors like social media, internet, online shopping and mobile devices, give new challenges. FCI find for these interconnection challenges new solutions.
ExaMAX™
The ExaMAX™ Product Platform is FCI's newest High Speed Interconnect Solution delivering superior High Speed Backplane, Mezzanine and IO performance, scalable from 25Gb/s up to 40Gb/s signal speed and providing the lowest total applied cost in the industry.
The ExaMAX™ product family will address a broad range of system architectures, including backplane, midplane, midplane orthogonal, direct orthogonal, cabled backplane, coplanar and mezzanine applications.
AirMax VSe®
Next-generation AirMax VSe® connectors provide a migration path for up to 25 Gb/s per differential pair with the flexibility of an open pin field design. The connectors also feature backwards mating-compatible interfaces to existing AirMax VS® connectors with minimal changes to connector footprints. The connectors combine FCI technologies for a shield-less design with no metallic plates and closely edge-coupled differential pairs with innovative design improvements to yield low loss and crosstalk. Right-angle receptacles and headers will support backplane, midplane, coplanar or orthogonal midplane applications.
The mating-compatible interfaces and capability to preserve critical pin assignments can provide opportunities for cost savings as new or upgraded equipment is deployed. For example, a backplane or chassis can be designed to allow the installation and continued use of legacy daughter cards, line cards or blades that are already in the field as well as new or future higher-speed module cards.
AirMax VS2 ™
AirMax VS2 ™ connectors provide a migration path for Airmax VS® for speeds up to 12.5 Gb/s fully compliant with IEEE 802.3ap with the flexibility of an open pin field design. The connectors leverage AirMax VS® and AirMax VSe® design features and technology to achieve improved signal integrity and mechanical attributes compared to AirMax VS® connectors. Optimization of materials and manufacturing processes further contribute to improved price / performance.
The connector utilizes FCI technology for a shield-less design with no metallic plates and closely edge-coupled different pairs design improvements to yield low loss and crosstalk.
AirMax VS®
The real beauty of the AirMax VS® connector system lies in the flexibility it gives to board layouts. With connectors available in both 2 and 3 mm centerlines designers are able to simplify signal routing.The scalability of the connector solution means that backplane systems designed for 3.125 – 6.25 Gb/s can be upgraded to 12.5 Gb/s operation without redesigning the basic platform. At such speed the AirMax VS® connector demonstrates exceptionally low insertion loss and crosstalk characteristics.
Features:
ExaMAX™
• Compact Envelope
• Revolutionary Beam on Beam Contact Interface
• Connector Board Footprint Engineered for :
• Maximum Density and Signal Integrity Performance
• User Design Flexibility
• Cost Efficient Hard Metric Design
• Robust Connector with No Exposed Pins
• ExaMAX™ Meets OIF-25G-LR Specification
• Excellent Signal Integrity Performance

AirMax VSe®
• Provides AirMax® system migration path for up to 25 Gb/s per differential pair
• FCI technologies for a shield-less design with no metallic plates and closely edge-coupled differential pairs combined with innovative design improvements yield low loss and crosstalk
• Fully backwards mating-compatible interfaces to existing AirMax VS® connectors with minimal changes to connector PCB footprints

AirMax VS2™
• Provides AirMax®system migration path for up to 12.5 Gb/s per differential pair
• FCI technologies for a shield-less design with no metallic plates and closely edge-coupled differential pairs combined with innovative design improvements yield low loss and crosstalk
• Mating-compatible to both AirMax VS ® and AirMaxVSe ® connectors with no changes to connector PCB footprints
• Maintains the pin assignment flexibility of the AirMax ® open pin field design.
• with 3, 4, 5 signal pairs/ column will enable backplane or coplanar applications

Airmax VS®
• A full set of building blocks for backplane, coplanar, mezzanine, and cable-to-board applications in Hard Metric building practices
• Innovative edge-coupling technology and air dielectric between adjacent conductors deliver lowest insertion loss and crosstalk
• the pin assignment flexibility of the AirMax ® open pin field design.

Application:
• Data
• Industrial
• Communication
• Medical
• Test & Measurement


Datasheet:

Webinars: / Videos:
Translation - French
FCI : Produits pour grande vitesse
Les modifications du comportement comme les médias sociaux, Internet, les achats en ligne et les appareils mobiles soulèvent de nouveaux défis. FCI trouve de nouvelles solutions pour ces défis de la connectivité.
ExaMAX ™
La gamme des produits ExaMAX ™ est la solution pour connexions à grande vitesse la plus récente de FC. A différentes vitesses, pour signaux allant de 25 Gb/s à 40Gb/s et au coût applicatif global le plus réduit de l'industrie, cette gamme de connecteurs procure des performances grande vitesse supérieures pour cartes de fond de panier (backplanes), cartes mezzanines et cartes ES.
La famille des produits ExaMAX ™ convient à de nombreuses architectures de systèmes, y compris les fonds de panier, midplanes, midplanes perpendiculaires, connexions orthogonales directes, backplanes câblés, ainsi qu'aux applications coplanaires et mezzanines.
AirMax VSe®
Avec la flexibilité d'une construction de champ à broches ouvert, la nouvelle génération de connecteurs AirMax VSe® offre la possibilité de modernisation pour vitesses atteignant 25 Gb/s par paire différentielle. Ne moyennant que des modifications minimales au niveau de l'empreinte du circuit imprimé, ces connecteurs appariés sont également compatibles avec les connecteurs AirMax VS® existants. Ils combinent les technologies FCI pour une conception exempte d'écrans, sans plaques métalliques et des paires différentielles disposées côte à côte avec des améliorations innovantes de conception pour réduire pertes et diaphonie. Les boîtiers et socles à angle droit soutiennent les fonds de panier, les midplanes et les applications coplanaires ou les midplanes perpendiculaires.
Les interfaces appariés compatibles et la capacité de préserver la configuration de brochages critiques peuvent aider à réaliser des économies pour mises à jour et modernisation d'appareils. Parallèlement aux nouveaux ou futurs modules de cartes à vitesses plus élevées, les fonds de panier ou châssis peuvent par exemple être conçus pour permettre l'installation et la réutilisation de cartes filles existantes, de cartes de ligne ou des broches plates déjà approvisionnées.
AirMax VS2™
Avec la flexibilité d'une conception de brochages à champ ouvert et entièrement compatible avec la norme IEEE 802.3ap, les connecteurs AirMax VS2™ offrent la possibilité d'évolution aux AirMax VS® pour vitesses allant jusqu'à 12,5 Go/s. Par rapport aux connecteurs AirMax VS®, les connecteurs AirMax VS® et AirMax VSe® intègrent des caractéristiques de conception technologiques à effet de levier et améliorent l'intégrité des signaux et les performances mécaniques. L'optimisation des matériaux et des procédés de fabrication contribue également à améliorer le rapport prix/performances.
Le connecteur exploite les technologies FCI pour une structure exempte d'écrans, sans plaques métalliques et des paires différentielles disposées côte à côte avec des améliorations innovantes de conception pour réduire pertes et diaphonie.
AirMax VS®
La véritable beauté du système de connecteurs AirMax VS® est due à la flexibilité offerte pour l'implantation dans les cartes. Grâce à la disponibilité de connecteurs aux pas de 2 et de 3 mm, les concepteurs peuvent simplifier le routage des signaux. L'évolutivité de la solution connectique signifie que les systèmes de fond de panier, conçus pour 3,125 à 6,25 Gb/s, peuvent, sans refonte complète de la conception initiale, être modernisés pour le fonctionnement à 12,5 Gb/s. À cette vitesse, le connecteur AirMax VS® fait preuve d'une perte d'insertion exceptionnellement basse et d'excellentes caractéristiques de diaphonie.
Avantages :
ExaMAX™
• Encombrement réduit
• Interface de contact révolutionnaire entre faisceaux
• Empreinte de carte du connecteur conçue pour :
• Densité d'implantation et intégrité du signal maximales
• Souplesse de conception pour l'utilisateur
• Conception économique à connecteurs métriques durs
• Connecteurs robustes sans broches exposées
• ExaMAX™ répond à la spécification OIF-25G-LR
• Excellente performance au niveau de l'intégrité du signal
AirMax VSe®
• Offre la possibilité d'évolution au système AirMax® pour un maximum de 25 Gb/s par paire de différentiel
• Technologies FCI pour une conception exempte d'écrans, sans plaques métalliques et de paires différentielles disposées côte à côte avec des améliorations innovantes de conception pour réduire pertes et diaphonie.
• Compatibles avec les connecteurs appariés AirMax VS® existants, ne moyennant que quelques modifications mineures au niveau de l'empreinte du circuit imprimé (PCB).
AirMax VS2™
• Offre au système AirMax® la possibilité d'évolution aux vitesses jusqu'à 12,5 Gb/s par paire différentielle.
• Technologies FCI pour une conception exempte d'écrans, sans plaques métalliques et de paires différentielles disposées côte à côte avec des améliorations innovantes de conception pour réduire pertes et diaphonie.
• Compatibilité avec les connecteurs appariés AirMax VS® et AirMax VSe® sans aucune modification des empreintes du connecteur PCB.
• Maintien de la souplesse du brochage à champ ouvert de la construction AirMax®.
• Pour applications coplanaires et fond de panier avec 3, 4 ou 5 paires de signaux par colonne.
Airmax VS®
• Un ensemble complet de blocs de construction pour cartes-mères, backplanes, cartes coplanaires, mezzanines et interfaces câbles-carte avec la pratique de constructions métriques dures.
• Technologie de pointe du couplage côte à côte et isolation diélectrique à air entre conducteurs adjacents garantissent pertes d'insertion et diaphonie minimales.
• La flexibilité d'affectation des broches du système AirMax® du brochage à champ ouvert.

Applications :
• Données
• Industrie
• Communication
• Médical
• Test & Mesures
Fiche de données :
Webinars :
/ Vidéos :


Translation education Master's degree - Technical University of Munich
Experience Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Apr 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to German (Technische Universität Berlin)
English to German (Technische Universität Berlin)
English to French (Intercultural School)
German to French (Intercultural School)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Across, MemoQ compatible Transit, MemSource, SDL Trados Studio newest version, Trados 2007, Trados legacy editions, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)French (DOC), English (DOC)
Events and training
Professional practices Eddy Ensinger endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Technical, business and marketing translations by German and French native engineer working since 20 years as a translator & interpreter in France nearby Paris.

For immediate answer please call office +33 (0)1 30 56 54 78. If I'm out of office, you'll be switched to handy.
Keywords: Acoustics, Aeronautics, Air-conditioning and refrigeration, Automation, Automotive, Ball bearing Industry, Building & civil engineering, Chemistry, Photo and video, Data processing and bus systems. See more.Acoustics, Aeronautics, Air-conditioning and refrigeration, Automation, Automotive, Ball bearing Industry, Building & civil engineering, Chemistry, Photo and video, Data processing and bus systems, Ecology, Electrical and nuclear energy, Electricity, Electronics, Explosives, Flight mechanics, Hydraulics, Industrial air conditioning, Industry of cable, Fiber optics, Industry of the wood, Legal contracts, Commercial offers, Logistics, Mechanics, Machine tools, Medical instruments, Metrology, Mobile telephones, Oilfield industry, Paper making machines, Patents, Pharmaceutical industry, Plastics, Printing industry, Quality Insurance, Safety & Security, Submarine dive, Technical specifications, Technology of the void, Telecommunications, Toll-systems, User manuals (any type), Valuation of waste, Water processing, Weapons and defense, Websites. See less.


Profile last updated
Dec 17, 2021



More translators and interpreters: French to German - German to French - English to German   More language pairs