Member since Nov '05

Working languages:
English to Spanish

Paula Gayol
MITI, MCIL, Chartered Linguist

Watford, England, United Kingdom
Local time: 20:14 BST (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsComputers (general)
Education / PedagogyInternet, e-Commerce
ManufacturingMarketing / Market Research
Engineering (general)Medical (general)

Rates
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 GBP per word / 18 - 30 GBP per hour

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 70, Questions answered: 40
Translation education Bachelor's degree - Universidad de Oviedo
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Apr 2002. Became a member: Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de Oviedo, Spain)
Memberships ITI, CIOL
Software Catalyst, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat 7.0, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio

MEMBERSHIPS

I am a member of the Chartered Institute
of Linguists since 2006 and I am a
Chartered Linguist (Translator) since 2017.
Also, from August 2019 I am a Qualified
member of ITI.

z7xy6nbi9e343olgpmnj.pngwagaldctoxdg63jqwgzm.jpg


WHAT’S NEW

I have just completed a Masters in Medical Translation!


FIELDS OF SPECIALISATION


I setup as freelance translator 20 years ago, in all these years of full time
work I have been able to specialise in different fields thanks to regular
assignments and continuing professional education. This makes it a very
dynamic and enjoyable job!


Technical
Technical manuals and product specifications: welding equipment,
modular building structures, diggers, cranes, sieves, printers, electrical
meters, dash cameras.


Legal
Birth/Death/Marriage Certificates, Wills, Criminal Records, Contracts, Terms
and conditions


Software, websites and eLearning
Software localisation and translation of websites and eLearning materials
for training and corporate purposes.


Medical
Orthopaedic implants texts (both marketing and technical), surgical
instrumentation and medical products in general.


Fashion and Cosmetics
High-end luxury brands, covering the spectrum of fashion items: clothing,
footwear, accessories, leather products, watches and jewellery. Apart from
product descriptions I also translate internal documents to be used at the
points of sale, and training materials for staff.
I also deal with both marketing and technical texts about cosmetic
products.

Keywords: literary, commercial texts, letters, Watford, English, Spanish, software, telecoms, marketing, software. See more.literary, commercial texts, letters, Watford, English, Spanish, software, telecoms, marketing, software, subtitling, subtitler, translation, translator, proofread, editor, editing, linguistics, linguist, linguistic, phonetic, phonetics, . See less.


Profile last updated
Jun 17, 2022



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs