Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

XIAOMING ZHOU
16 yrs in inter'l construction industry

Australia
Local time: 16:55 ACST (GMT+9.5)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation, Interpreting, Training
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringEngineering (general)
Engineering: IndustrialMathematics & Statistics
Mechanics / Mech EngineeringPhysics
SurveyingManufacturing
Energy / Power Generation

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Chinese: Raw Mill
Source text - English
PROCESS DESCRIPTION

The process described below will be applied for the comminution and preparation of the material designated above. This process is shown graphically on the enclosed balance sheet.

The calculated grinding material is supplied to the mill and fed into it by means of an infeed device which is a three flap gate lock.

The infeed device can be heated by means of hot gases.

In the mill, the material is ground, dried, and classified all at the same time.

Three stationary grinding rollers roll on a rotating grinding bowl. Drawn in between the rollers and grinding track, the material is ground by pressure and shear. The forces of pressure required for grinding are produced by the weight of the rollers and the tension system. The forces of shear result from the difference in speed between grinding bowl and grinding rollers.

The process gases taken into the mill carry the ground material to the integrated classifier.

The required target fineness is set by adjusting the classifier accordingly.

The material to be ground is dried by means of hot gases taken into the mill.

The mill is equipped with an external material circulation system for pressure loss reduction in the mill. It also allows to empty the mill for maintenance purposes.

The finished product leaving the classifier with the gas flow is separated out in the downstream cyclone separating unit and then continues to the finished product silo.

Reclaim of the finished product from the cyclone separating unit is by rotary locks.

The cyclone separating unit is followed by the mill fan. The various operating conditions of the grinding plant are considered for rating the gas volume and pressure to be produced by this fan. Downstream of the mill fan, the gas flow is divided, with part of the gas flow being returned to the mill and the remainder evacu¬ated through a dust collection system.
Translation - Chinese
工艺说明

以下所描述的工艺将用于所指定材料的粉磨和处理,可参见后面附的工艺流程图。

经过计量的原料被送往立磨,然后经过三道锁风阀进入立磨。

喂料装置可由热风加热。

在立磨内,物料在同一时间被研磨、烘干和选粉。

在回转的磨盘上有三个固定的磨辊。物料被磨辊和磨盘之间的压力和剪切力所研磨,压力是由磨辊自重和拉紧系统产生的,而剪切力是由磨辊和磨盘之间不同的速度产生的。

进入立磨的热风把研磨后的物料送入选粉机。

成品的细度可以通过调节选粉机来控制。

物料由进入立磨的热风烘干。

立磨配置外循环系统,用来减少磨机内的压力损失。同时,在维护设备时卸空磨盘上的剩料。

离开选粉机的成品借助气流进入独立的旋风收尘器,然后继续流向成品仓。

旋风收尘器中的成品通过回转卸料阀卸出。

旋风收尘器的后面是循环风机。物料粉磨生产线的各种操作条件是设定风量和风压的前提。在循环风机的后面,气流将被分成两路,一路回到磨机,一路通过收尘系统排放。

Chinese to English: 水泥厂道路设计原则
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - Chinese
水泥厂内道路系统一般分为两个部分,一部分为人员出入,另一部分为原、燃料及熟料运输系统。厂区主干道路面宽7.00米,次干道路面宽4.50米,各主要车间及仓库等设施均设有车间引道,其它不通行车辆的建筑物设有人行道。
Translation - English
Generally there are two kinds of roads built up in cement plant: one type designed for people moving and the other type for raw materials, fuels and clinker transportation. The trunk roads in the plant should be 7 meters wide, while the minor ones maintained at 4.5 meters. Approaching lanes should be available to facilities such as all main workshops and warehouses etc, while other buildings inaccessible to vehicles need to be connected with walkways.

Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jan 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices XIAOMING ZHOU endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

-Degree-qualified Civil
Engineer with 16 years experience in international

engineering and construction industry.


-Extensive knowledge in fields such as building and construction, civil works,

road, earthworks, steel structure,concrete structure, HVAC, cement

manufacturing, building materials, feasibility studies, steel fabrication

etc.  


-Native Chinese mandarin speaker and advanced English user(CEFR:C1 /

IELTS Band 7.5).


-Demonstrated professional translation and interpretation achievements in

engineering and construction industry for more than 10 years. 








Profile last updated
Jan 19, 2021



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs