Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
French to Arabic

Dhikra Merrouche
What's a gap?

Koléa, Tipaza, Algeria
Local time: 19:05 CET (GMT+1)

Native in: Arabic (Variants: Syrian, Standard-Arabian (MSA), Saudi , Lebanese, Algerian, UAE, Tunisian, Egyptian) Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
I can help you to smoothly reach the Arab audience through my translation, copywriting, and editing services!
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Transcreation, Transcription, Subtitling, Website localization
Expertise
Specializes in:
Food & DrinkInternet, e-Commerce
RetailArt, Arts & Crafts, Painting
Media / MultimediaTextiles / Clothing / Fashion
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Arabic - Standard rate: 0.08 USD per word / 18 USD per hour / 0.20 USD per audio/video minute
Arabic to English - Standard rate: 0.08 USD per word / 18 USD per hour / 0.20 USD per audio/video minute
French to Arabic - Standard rate: 0.08 USD per word / 18 USD per hour / 0.20 USD per audio/video minute

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Western Union
Translation education Master's degree - Ali Lounici (Blida 2)
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Jan 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, FinalSub, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Smartcat
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Flexible, punctual, and an experienced translator when it comes to localization, content creation, transcreation, and maintaining the tone of voice and preferences, as previously dealt with various entities from the ME and GCC regions (precisely UAE, Saudi Arabia, Kuwait, and Egypt).

I help you convey your message to the Arabic-speaking community with refined translation and good command of both English and Arabic (maybe French too, why not?), research skills, a great deal of paying attention to details, and the fair amount of working under pressure.
Keywords: Arabic, English, localization, copywriting, content creation, Algerian Arabic, translation, transcription, subtitling


Profile last updated
Jan 2



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English - French to Arabic   More language pairs