This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
inglés al español: Waterdeep: El Golpe de los Dragones General field: Arte/Literatura Detailed field: Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Texto de origen - inglés Waterdeep: Dragon Heist is a Dungeons & Dragons adventure designed for characters starting at 1st level. By the end of the story, the characters will be at least 5th level. If you’re planning to run through the adventure as a player, stop reading now!
If you’re looking for higher-level adventure content set in Waterdeep, a companion product titled Waterdeep: Dungeon of the Mad Mage explores the vast dungeon under Waterdeep known as Undermountain and is designed for characters of levels all the way up to 20th.
Traducción - español Waterdeep: El Golpe de los Dragones es una aventura de Dungeons & Dragons diseñada para personajes que empiezan en nivel 1. A la conclusión de la historia, los personajes estarán al menos en nivel 5. Si entra en tus planes participar en la aventura como jugador, ¡deja de leer de inmediato!
Si buscas contenido para aventuras de nivel superior ambientadas en Waterdeep, tienes a tu disposición un producto complementario titulado Waterdeep: La Mazmorra del Mago Loco, que explora la vasta mazmorra que existe bajo Waterdeep, conocida como Undermountain, y que está diseñada para personajes de hasta nivel 20.
More
Less
Experiencia
Años de experiencia: 6 Registrado en ProZ.com: Jan 2021
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Greetings, and thank you for visiting my profile!
At the beginning of 2018 I joined the Edge Entertainment's Dungeons & Dragons translation team. In those years, my job has involved translating/localizing and proofreading many D&D products and other OGL associated lines such as Sandy Petersen's Cthulhu Myths or Midnight campaign setting, both for 5th Edition.
Recently, in January 2021, I was promoted to Dungeons & Dragons Translation Team Head, and shortly before that I also started working on the localization of Baldur's Gate 3 video game. Due to my expertise in D&D lore, game mechanics, terminology, and style guide elements, I joined Ramón Méndez's localization team.
More recently, as of May 2021, I have also started to do some translation and proofreading work for Nosolorol. Finally, I have just closed a deal with the creators of the VTT Let's Role platform to localize their portal and application in Spanish.
Though much of my professional experience has been related to education and training in the past, these days I am full-time devoted to translation/localization. As a freelancer, I have full capability to issue invoices to countries within or out of the European Union.
As for myself, I love being conciliatory and proactive, creating positive synergies and a good vibe around me. I enjoy helping my colleagues to work as smoothly and efficiently as possible. Definitely a team player.
Since RPGs are my favorite genre, it would be a pleasure for me to contribute my experience as a player and localizer to any project.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.