Working languages:
English to Italian
Portuguese to Italian
Italian to English

maurizio maestri
Translating since 1983

Caxias do Sul, Rio Grande do Sul, Brazil
Local time: 22:39 -03 (GMT-3)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Native speaker conversation, Sales, Copywriting, Subtitling, Project management, Interpreting, Language instruction, Translation, Transcription, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingAutomotive / Cars & Trucks
Construction / Civil EngineeringEnergy / Power Generation
Media / MultimediaPrinting & Publishing
Telecom(munications)Transport / Transportation / Shipping
Computers (general)Manufacturing

Rates

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Italian: Contact by Carl Sagan
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
When she was two years old, she would lift her hands over her head and say very sweetly, ´´Daddy up´´. His friends expressed surprise. The baby was polite. ´´It´s not politeness´´ her father told them. She used to scream when she wanted to be picked up. So once I said to her, ´´ Ellie, you don´t have to scream. Just say, ´ Daddy, up!´ Kids are smart, Right, Presh?´´
Translation - Italian
Quando aveva due anni, alzava le sue mani sopra la testa e diceva molto dolcemente: ´Papá, su´. I suoi amici restavano sorpresi. La bambina era educata. ´Non é questione di educazione´diceva loro suo padre. Aveva l´abitudine di gridare quando voleva essere presa in braccio. Cosí una volta le ho detto: ´Ellie, non devi urlare. Basta dire: ´Papá, su!´. I bimbi sono svegli, vero Presh?´´
Portuguese to Italian: Sting - Fora do tom
General field: Art/Literary
Detailed field: Music
Source text - Portuguese
Miles considera seriamente a possibilidade de mandar a banda para uma turnê pelos Estados Unidos. Ian, o outro irmão, que se mudou para a Georgia no começo do ano, a fim de começar vida nova, é agora um agente de Paragon Agency, em Macon,Georgia. Eles agendam shows para inúmeros grupos de boogie do Sul, como Molly Hatchet, mas Ian convenceu-os do que o futuro do negocio está na assim chamada new wave inglesa.
Translation - Italian
Miles sta considerando seriamente la possibilitá di mandare la banda in tour negli Stati Uniti. Ian. l´altro fratello che si é trasferito in Georgia all´inizio dell´anno, per iniziare una nuova vita, é adesso un agente della Paragon Agency a Macon, Georgia. Loro organizzano spettacoli per tanti gruppi di boogie del Sud, tipo Molly Hatchet, ma Ian li ha convinti che il business del futuro é nella cosiddetta new wave inglese.

Experience Years of experience: 40. Registered at ProZ.com: Dec 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
Bio
No content specified


Profile last updated
Dec 29, 2020