Working languages:
English to Indonesian
Indonesian to English

Rizki Paryono
Patent Documents Specialist

Depok, Jawa Barat (Djawa Barat), Indonesia
Local time: 06:04 WIB (GMT+7)

Native in: Indonesian Native in Indonesian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksChemistry; Chem Sci/Eng
Engineering (general)IT (Information Technology)
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Ships, Sailing, Maritime
Telecom(munications)Medical: Pharmaceuticals
Medical (general)Nutrition

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies Indonesian rupiah (idr)
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Indonesian to English: Surat Perjanjian
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Indonesian
Sebagaimana ternyata dalam Perjanjian Fasilitas Kredit, Perusahaan memiliki utang kepada Bank dengan pokok utang sebesar Rp500.000.000 dengan suku bunga 12% per tahun dan jangka waktu pengembalian 10 tahun. Perusahaan dapat melakukan pelunasan lebih cepat atas seluruh utang tersebut dengan tunduk pada ketentuan-ketentuan mengenai pelunasan dipercepat sebagaimana tercantum dalam pasal 27.
Translation - English
As defined in the Credit Facility Agreement, the Company is indebted to the Bank by the principal debt of Rp 500.000.000 with an interest rate of 12% per year and a debt repayment period of 10 years. The Company could do the settlement of the entire debt in advance with respect to the conditions about the accelerated settlement as disclosed within the article 27.
English to Indonesian: METODE UNTUK MEMBENTUK FILM PENYALUT MULTILAPISAN
General field: Science
Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English
Examples of the surfactant suitably used for the preparation of a self-emulsifiable polyisocyanate compound obtained by mixing and emulsifying the above-mentioned polyisocyanate compound and the surfactant include an anionic surfactant having an anionic group such as a carboxyl group or a sulfonic acid group, a cationic surfactant having a cationic group such as a tertiary amino group, and a nonionic surfactant having a nonionic group such as a polyoxyalkylene group. Among them, in consideration of the water resistance of a resulting coating film, it is more preferable to use a nonionic surfactant
Translation - Indonesian
Contoh-contoh surfaktan yang secara sesuai digunakan untuk pembuatan senyawa poliisosianat yang dapat beremulsifikasi-sendiri yang diperoleh dengan mencampurkan dan emulsifikasi senyawa poliisosianat yang disebutkan di atas dan surfaktan termasuk surfaktan anionik yang memiliki gugus anionik seperti gugus karboksil atau gugus asam sulfonat, surfaktan kationik yang memiliki gugus kationik seperti gugus amino tersier, dan surfaktan nonionik yang memiliki gugus nonionik seperti gugus polioksialkilena. Di antaranya, dengan pertimbangan ketahanan air dari film penyalut yang dihasilkan, lebih disukai untuk menggunakan surfaktan nonionik
English to Indonesian: DRUG CONJUGATES OF cMET MONOCLONAL BINDING AGENTS, AND USES THEREOF
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
“...a “therapeutically effective amount” means an amount sufficient to terminate the growth of, and/or slow the growth of a neoplasm or cancer. In certain embodiments, a “therapeutically effective amount” means an amount sufficient to inhibit the replication of, and/or induce the death of one or more neoplastic or cancer cells. Determination of a therapeutically effective amount is well within the capability of those skilled in the art, especially in light of the detailed disclosure provided herein.”
Translation - Indonesian
“...jumlah yang efektif secara terapi” berarti jumlah yang memadai untuk mengakhiri pertumbuhan, dan/atau memperlambat pertumbuhan neoplasmik atau kanker. Pada perwujudan tertentu, “jumlah yang efektif secara terapi” berarti jumlah yang memadai untuk menghambat replikasi, dan/atau menginduksi kematian satu atau lebih sel-sel neoplastik atau kanker. Penentuan jumlah yang efektif secara terapi sangat baik dalam kemampuan yang berkeahlian dalam bidang ini, khususnya berdasarkan uraian lengkap yang disediakan di sini.”
Korean to Indonesian: Food composition and pharmaceutical composition for promoting height growth comprising Humulus japonicus extract or Humulus japonicus crushed product as active ingredient
General field: Science
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Korean
본 발명에서 사용되는 한삼덩굴은 율초, 갈률만, 갈륵만(葛勒蔓)이라고도 불리는 것으로서, Humulus japonica Sidb. et Zucc. 또는 H. scandens Merr.로 알려져 있다. 상기 한삼덩굴은 각지의 개울가와 길옆, 산기슭에서 자라며, 보통 여름철 잎이 무성할 때 전초를 베어 그늘에서 말려 사용한다.
한삼덩굴은 맛이 달고 쓰며 성질이 차며, 열을 내리고 해독하며 어혈을 없애고 소변이 잘 나오게 하는 것으로 알려져 있다. 약리실험을 통해 강압작용, 이뇨작용, 그람양성균에 대한 억균작용도 밝혀진 바 있다.
Translation - Indonesian
Humulus japonicus yang digunakan pada invensi ini juga disebut Yulcho, Galryulman, dan Galryukman, dan telah diketahui sebagai Humulus japonica Sidb. et Zucc. atau H. scandens Merr. Humulus japonicus tersebut tumbuh dekat anak sungai dan jalan dan pada kaki pegunungan di berbagai tempat, dan biasanya digunakan dengan memotong daun yang rimbun di musim panas dan mengeringkan potongan di tempat teduh.
Humulus japonicus diketahui memiliki rasa yang manis dan pahit dan sifat yang dingin, dan untuk menurunkan panas, detoksifikasi, menghilangkan stasis darah, dan melancarkan urin. Melalui percobaan farmakologis, tindakan koersif, aksi diuretik, dan aksi penghambatan terhadap bakteri Gram-positif juga telah ditemukan.

Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Dec 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Microsoft Word, Smartcat, Subtitle Editor, Trados Studio
Bio

12 years in translating patent documents related to pharmaceutical, chemistry, biology and engineering fields.



Profile last updated
Mar 28, 2023



More translators and interpreters: English to Indonesian - Indonesian to English   More language pairs