Idiomas de trabajo:
francés al inglés
japonés al inglés
español al inglés

Ross Ranger
JP & FR > EN Translator and Subtitler

Brighton, England
Hora local: 08:02 BST (GMT+1)

Idioma materno: inglés (Variants: UK, US) Native in inglés
  • Send message through ProZ.com

4 positive reviews

0.0 (4 reviews)


Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, MT post-editing, Subtitling, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing)
Especialización
Se especializa en
GeologíaEnergía / Producción energética
Ciencia/ Ing. del petróleoCiencia / Ing. nuclear
Ciencias (general)Psicología
Medioambiente y ecologíaDeportes / Ejercitación / Recreo
Publicidad / Relaciones públicasInternet, comercio-e

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Open University
Experiencia Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: Nov 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales francés al inglés (University of East Anglia, verified)
inglés al francés (University of East Anglia, verified)
japonés al inglés (University of East Anglia, verified)
Miembro de CIOL
Software Adobe Acrobat, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Workshop, Trados Studio
URL de su página web http://www.rootstranslations.com
Prácticas profesionales Ross Ranger apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

💡 Multilingual content - a simple solution to jump-starting your international engagement rates, business visibility, and brand credibility.

I help extend a warm, virtual “welcome!” to your global connections, strengthen relationships, and solidify trust with precision-tailored multilingual content and copy - the best way to embrace new global opportunities.

𝗛𝗼𝘄 𝗰𝗮𝗻 𝗜 𝘄𝗼𝗿𝗸 𝘄𝗶𝘁𝗵 𝘆𝗼𝘂?
🔸 By writing translations that sensitively emulate your copy in the best style for your audience
🔸 Your localisation support: By giving your content the platform to flourish abroad in new cultures
🔸 Machine Translation Post Editing services (MTPE): By adding charisma and appeal to Machine Translations that always lack a real human touch. A bad translation is worse than no translation at all.

𝗦𝗽𝗲𝗰𝗶𝗮𝗹𝗶𝘀𝘁 𝗮𝗿𝗲𝗮𝘀
🌱 Renewable energy
🌍 Earth and ocean sciences, geology, and geography
🌿 Environment and sustainability
⛅ Meteorology, space, and astronomy
🏳️‍🌈 LGBTQIA+ translations and inclusive language

Let’s have our first chat today - I am always happy to discuss the exciting potential for partnership and language expansion. 


Palabras clave: english, spanish, french, japanese, science, geology, geography, earth and ocean science, meteorology, localisation. See more.english, spanish, french, japanese, science, geology, geography, earth and ocean science, meteorology, localisation, localization, translation, language services, MTPE. See less.


Última actualización del perfil
Nov 19, 2023