Working languages:
English to Italian
Italian to English
English (monolingual)

Federica Viello
I translate IT, ENG, SPA, FR, RU.

Italy
Local time: 10:50 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Language instruction, Subtitling
Expertise
Specializes in:
ArchitectureCooking / Culinary
Cosmetics, BeautyFolklore
LinguisticsPoetry & Literature
Media / MultimediaMusic
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Textiles / Clothing / Fashion

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Italian: Essay translation
General field: Other
Source text - English
Heather Mong
1
Reflective Essay

I have learned a lot about myself as a teacher, both from getting experience in teaching as well as the certification process through TILT.
I feel confident at this point that I am capable of successfully teaching college level courses.
I have acquired many useful skills, many of which came directly from the TILT seminars.
In working to develop my teaching abilities I have learned much about how we learn information, good and bad ways to present material, and techniques to help combat common teaching problems to name a few.
This reflective essay is helping me verbalize and summarize what I have gotten out of the certification process.

Most surprising things I learned about myself

The most surprising thing I learned about myself is how far I have come in my teaching abilities since starting graduate school.
I had no experience teaching beyond volunteer work with a non-profit astronomy group in educating primary school children.
At first, I was uncomfortable speaking in front of even small groups.
Now I am happy to speak in front of a large classroom.
Since I am more comfortable in front of the classroom, I am better able to multitask while lecturing.
I have learned to read my students' expressions to gauge comprehension.
I am able to dynamically interact with my students in both formal lectures as well as less formal one-on-one interactions.
Another surprising aspect is that I am confident in the knowledge I have to convey to my students in the classes I have taught.
As a student I was always impressed by the seemingly endless pool of knowledge my professors were able to draw on in lecture.
Many times in teaching my students have had interesting and surprising questions about the content which I was able to answer, or at the very least speculate upon.
A very exciting consequence of this is I have been able to incorporate these questions into following semesters as discussion points.

My teaching strengths

Based on what I wrote in putting together my ePortfolio, I think one of my teaching strengths will be to work techniques into the classroom that promote learning and retention of the material.
I am fortunate that my discipline, cognitive psychology, has many direct implications for effective teaching.
For example, it has been established that information will be better remembered when it is tested rather than just restudied.
Therefore, it is important to not only inform students of optimal studying habits, but also build in opportunities for mini-tests of knowledge during class.
Directly relevant to my research is the distinction between explicit and implicit knowledge.

It is critically important for students to explicitly learn the material so they will be able to link

Heather Mong
2
other information back to it, which also enhances learning, but also to enable them to transfer the material beyond the context it was learned.
An education would be almost worthless if the students were unable to take what they have learned beyond the final exam.
One way to promote explicit knowledge of the material is to build in activities wherein students link the concepts to other concepts of the course or apply the concept to issues of the students’ own interests.
A somewhat unique teaching strength I have is when a student does not understand a concept, I find it a fun challenge to get the right analogy or example that finally lets the student understand.
As a student it brought me no end of frustration when I did not understand a concept and my instructor was only able to reiterate the same example given from the book, sometimes changing the phrasing.
I have made it a personal mission to avoid this as much as I can in teaching.
This is easier to handle in small classrooms, but is possible in larger classrooms as well.
When I have a larger classroom, if a student is particularly struggling with a concept, I will either try to have them talk with me after class, or work in different examples in the following session.
What I learned through TILT
I feel I learned a lot of useful skills through the TILT workshops I attended.
I have learned techniques I can implement to not only deal with plagiarism when it occurs, but to also help prevent it from occurring at all.
I think the suggestion of giving students specific sources to incorporate into their assignments is good on many levels.
For the students it helps reduce the perceived work they are having to put into the assignment as the job of finding sources is at least partially done for them.
This also reduces the likelihood the less-inclined students will be able to find a ready-made paper on the internet.
This workshop also taught me more about the legal processes underlying academic integrity issues, which can be daunting and somewhat inaccessible as a graduate student.
In other workshops I learned how to foster a more dynamic classroom.
This is both from my performance as a teacher as well as working in more effective questioning of the students.
I think what I have learned from these workshops will be very crucial with my view of teaching and these techniques will help keep the students more engaged and active in their learning.

Key documents in my ePortfolio

Directly linked from the home page of my ePortfolio are my CV, experiential learning form, teaching and research statements.
From the starting page of my ePortfolio the components of the portfolio are accessible.
I have included a video of a guest lecture I gave in the introductory psychology class this past semester.
For teaching evaluations I have included a summary of my teaching evaluations from the undergraduates I have instructed as well as a written summary from Dr. Vicki Volbrecht who was kind enough to critique my teaching.
My teaching materials contain lesson
Heather Mong
3
plans, assignments, rubrics, and different tests I have either directly used in my teaching or would use if I had more control over the structure of the course.
Finally are my workshop review forms with my summary of the workshop along with what I am taking away from the experience.
Translation - Italian
Heather Mong
1
Saggio Riflessivo

Ho imparato molto su me stessa come insegnante, sia come esperienza nell'insegnare sia il processo di certificazione attraverso TILT.
A questo punto mi sento sicura di me per essere capace di insegnare corsi a livello universitario con successo.
Ho appreso molte abilità utili, molte delle quali provengono direttamente dai seminari TILT.
Lavorando per sviluppare le mie abilità di insegnamento, ho imparato molto riguardo a come apprendiamo le informazioni, buoni e cattivi modi di presentare il materiale, e tecniche per aiutare a combattere i problemi dell'insegnamento per dirne qualcuno.
Questo saggio riflessivo mi sta aiutando a verbalizzare e riassumere cosa ho estrapolato dal processo di certificazione.

Le cose più sorprendenti che ho imparato su di me

La cosa più sorprendente che ho imparato su di me è quanto sono arrivata lontano nelle mie capacità di insegnamento rispetto a quando ho iniziato la scuola di specializzazione.
Non avevo esperienza di insegnamento oltre al volontariato con un'organizzazione no profit di astronomia nell'educare bambini di una scuola primaria.
All'inizio, mi sentivo a disagio anche a parlare di fronte a piccoli gruppi.
Ora sono felice di parlare davanti ad una classe intera.
Da quando mi sento più a mio agio davanti alla classe, riesco meglio a fare più cose contemporaneamente mentre faccio lezione.
Ho imparato a leggere le espressioni dei miei studenti per valutare la comprensione.
Riesco a interagire dinamicamente con i miei studenti sia durante le lezioni formali sia in interazioni meno formali, individuali.
Un altro sorprendente aspetto è che mi sento sicura nella conoscenza che devo trasmettere agli studenti delle classi in cui ho insegnato.
Da studentessa ero sempre impressionata dalla conoscenza apparentemente senza fine a cui i miei professori riuscivano ad attingere a lezione.
Molte volte nell'insegnamento, i miei studenti hanno fatto sorprendenti ed interessanti domande riguardo all'argomento di cui sono stata capace a rispondere, o per lo meno ipotizzare.
Una conseguenza molto emozionante di ciò è che riesco a inserire queste domande nei seguenti semestri come punti di discussione.

I mie punti di forza nell'insegnamento

Basandomi su quello che ho scritto mettendo insieme il mio portfolio, penso che uno dei miei punti di forza sia quello di sviluppare tecniche nella classe, che promuovono l'apprendimento e la conservazione del materiale.
Sono fortunata che la mia materia, psicologia cognitiva, ha molte implicazioni dirette per un insegnamento effettivo.
Per esempio, è stato stabilito che l'informazione viene ricordata meglio quando viene testata piuttosto che solo ristudiata.
Pertanto, è importante non solo informare gli studenti delle ottimali abitudini di studio, ma anche integrare opportunità per piccoli test di conoscenza durante la lezione.
Direttamente rilevante per la mia ricerca vi è la distinzione tra conoscenza esplicita ed implicita.
È di fondamentale importanza per gli studenti imparare esplicitamente il materiale così saranno in grado di collegare
Heather Mong
2
altre informazioni a riguardo, che migliorano anche l'apprendimento, ma che anche gli permetta di trasferire il materiale oltre il contesto imparato.
Un'educazione sarebbe quasi inutile se gli studenti fossero incapaci di prendere ciò che hanno imparato oltre all'esame finale.
Un modo per promuovere una conoscenza esplicita del materiale è integrare attività in cui gli studenti collegano i concetti ad altri concetti del corso, oppure applicare il concetto a questioni che interessano gli studenti.
Una forza di insegnamento in qualche modo unica che ho è quando uno studente non capisce un concetto, la trovo una sfida divertente per ottenere la giusta analogia o esempio con cui alla fine lo studente capisce.
Come studente, non ha messo fine alla mia frustrazione quando non capivo un concetto e il mio istruttore riusciva solo a ripetere lo stesso esempio dato dal libro, cambiando a volte la formula.
Ne ho fatto una missione personale evitare ciò più che posso nell'insegnamento.
È più facile da gestire nelle piccole classi, ma è comunque possibile nelle grandi classi.
Quando ho una classe più grande, se uno studente è particolarmente in difficoltà con un concetto, cercherò o di farli parlare con me dopo la lezione, o lavorare ad esempi diversi nella lezione seguente.

Cosa ho imparato attraverso TILT

Sento di aver appreso molte capacità utili attraverso i seminari di TILT che ho frequentato.
Ho imparato tecniche che posso applicare non solo per affrontare il plagio quando si verifica, ma anche aiutare a prevenire che avvenga del tutto.
Penso che il consiglio di dare agli studenti fonti specifiche da integrare nei lori compiti sia giusto su più livelli.
Per gli studenti aiuta a ridurre il lavoro percepito che devono mettere nel compito in quanto il lavoro di ricerca delle fonti è almeno parzialmente fatto per loro.
Questo riduce anche la probabilità che gli studenti meno inclini saranno in grado di trovare un documento già pronto su internet.
Questo seminario mi ha anche insegnato di più riguardo ai processi legali alla base dei problemi di integrità accademica, che possono essere scoraggianti e in qualche modo inaccessibili come studente laureato.
In altri seminari ho imparato come incoraggiare una classe dinamica.
Questo deriva sia dalla mia performance come insegnante che dal lavoro in domande più efficaci degli studenti.
Penso che quello che ho appreso da questi seminari sarà molto cruciale con la mia visione di insegnamento e queste tecniche aiuteranno a tenere gli studenti più impegnati e attivi nel loro apprendimento.

Documenti chiave nel mio ePortfolio

Direttamente collegati dalla home page del mio ePortfolio ci sono il mio curriculum, il modulo di apprendimento pratico, insegnamento e dichiarazioni di ricerca.
Dalla pagina iniziale del mio ePortfolio i componenti del portfolio sono accessibili.
Ho incluso un video di una conferenza ospite che ho dato nella lezione introduttiva di psicologia lo scorso semestre.
Per i giudizi di insegnamento ho incluso una sintesi delle mie valutazioni di insegnamento da parte degli studenti a cui ho insegnato, nonché una sintesi scritta da Dr. Vicki Volbrecht che è stato così gentile da valutare il mio insegnamento.
Il mio materiale didattico contiene lezione,
Heather Mong
3
piani, lavori, rubriche, e diversi test che ho utilizzato direttamente nel mio insegnamento o che userei se avesi più controllo sulla struttura del corso.
Infine ci sono i miei moduli di revisione del seminario con il mio riassunto del workshop insieme a quello che mi sto portando dietro dall'esperienza.


New! Video portfolio:
Translation education Bachelor's degree - Università statale di MIlano
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Nov 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Bio

Sono una donna di 25 anni, appassionata di lingue straniere e di traduzione. Parlo cinque lingue (compreso l'italiano, che è la mia lingua di origine) tra cui Inglese, Francese, Spagnolo e Russo (base). Amo viaggiare, e scoprire nuove culture.

Da quando sono piccola ho sempre fatto studi di lingue straniere; ho iniziato frequentando il Liceo Linguistico Europeo studiando inglese, francese e spagnolo. Dopodiché ho intrapreso la facoltà di Mediazione Linguistica, con lo studio della lingua e cultura russa, presso l'Università Statale di Milano.

Ho vissuto per 6 mesi in Inghilterra, migliorando l'inglese e frequentando corsi di traduzione letteraria presso l' University of East Anglia di Norwich.

Traduco dalla lingua italiana all'inglese, francese, spagnolo, russo e viceversa.

Keywords: English, Italian, French, Spanish, Russian, Luxury and design, Literary translation, Art, literature, Law. See more.English, Italian, French, Spanish, Russian, Luxury and design, Literary translation, Art, literature, Law, Cooking, Recipes, Children, Spiritualism, Novel, Documents, Tourism, Hotel.. See less.


Profile last updated
May 13, 2021



More translators and interpreters: English to Italian - Italian to English   More language pairs