This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription, Subtitling, Native speaker conversation, Training
Expertise
Specializes in:
Poetry & Literature
Esoteric practices
Cinema, Film, TV, Drama
Journalism
Music
Games / Video Games / Gaming / Casino
General / Conversation / Greetings / Letters
Media / Multimedia
Religion
Tourism & Travel
Also works in:
Philosophy
Idioms / Maxims / Sayings
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Italian to English: Estratto dall'articolo "Controinformazione e Contropotere" General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Italian Le pratiche cinematografiche fin qui analizzate, che hanno condotto, durante gli anni ’70, ad altre attività controinformative costruite dal basso e declinate soprattutto attraverso il linguaggio del video, sono il risultato di una moltitudine di individui che in due decenni avevano scavato fino alle fondamenta i pilastri apparentemente immutabili della società italiana. A dimostrazione che è possibile, scardinandone i meccanismi dall’interno, immaginare un modello sociale, culturale e politico antagonista.
Translation - English The cinematographic practises we analysed until now, that brought, during the 70’s, at other counter-informative activities made from below and declined especially through the video language, are the result of a multitude of individuals who, in two decades, burrowed till reaching the foundation of the apparently unchangeable pillars of the Italian society. Demonstrating that it is possible, unhinging its mechanisms from the inside, to imagine an antagonistic model for the society, the culture and the politics
English to Italian: Estratto vol.14 cap.5 "The Legendary Moonlight sculptor" General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Weed called out to her. He bought her some of the apple-flavored mead that Dwarven children loved and played with her for about 30 minutes.
“My childhood dreams became fulfilled like this. These are clothes that I made... I will give them to you.”
A handmade Blue Dwarven Blue Robe!
It was a magician’s robe with a level requirement of 130, but even with the low level requirement, it was a very important magician’s robe.
Magicians are not significantly conscious of their defence. Because they have the most powerful damage, they focus on mana regeneration and attack power.
In fact, no matter how bad or how good a robe is, they did not give any extra health or defense. However, this Dwarven handmade Blue Robe was something every Magician wanted. The robe had options to give fast casting for spells and extra mana, which could be sold for 7,000 gold.
Even though a Magician’s staff provides the most magical attack power boosts, Magician robes were rare and therefore sold for more.
This was why the compensation for this statue quest was absurd.
Translation - Italian Weed la chiamò. Le portò dell'idromele al sapore di mela che i bambini dei Nani adoravano e giocò con lei per circa 30 minuti.
"Il mio sogno di bambina si è avverato così. Questi sono i vestiti che ho fatto... Li darò a te."
Una Tunica Nanica Blu fatta a mano!
Era una tunica da mago con un livello richiesto di 130, ma anche col basso livello richiesto, era una importantissima tunica da mago.
I maghi non sono molto attenti alla loro difesa. Avendo la capacità di danno più elevata (il danno più potente?), si concentrano sulla rigenerazione del mana e sul potere di attacco.
Infatti, per quanto una tunica possa essere buona o meno, non dona nessuna vitalità o difesa extra. Tuttavia, questa Tunica Nanica Blu fatta a mano era qualcosa che ogni Mago vorrebbe. La tunica aveva come opzioni il dare più velocità nello scagliare gli incantesimi e mana extra, che poteva essere venduta per 7000 monete d'oro.
Nonostante il bastone di un Mago dia il più alto incremento al potere di attacco magico, le tuniche da Mago erano rare, e quindi vendute a prezzo maggiore.
Questo era il motivo per cui la ricompensa per questa missione della statua era assurda.
More
Less
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Nov 2020.
Translating is something i love. I spend hours of my time on it, sharpening my skills and my improving my methods. If you need a translation, done fast and one well, I'm the one you should call.
Keywords: english, italian, english to italian, italian to english, translator, novel, novels, music,