This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Native speaker conversation, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Computers: Hardware
Computers: Software
Computers: Systems, Networks
Media / Multimedia
Transport / Transportation / Shipping
Music
Idioms / Maxims / Sayings
Economics
Environment & Ecology
Linguistics
Also works in:
Science (general)
Cinema, Film, TV, Drama
Internet, e-Commerce
Tourism & Travel
Education / Pedagogy
Food & Drink
Games / Video Games / Gaming / Casino
General / Conversation / Greetings / Letters
Other
Medical (general)
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Arabic - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 5 - 8 USD per hour / 0.08 - 0.12 USD per audio/video minute Arabic to English - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 5 - 8 USD per hour / 0.08 - 0.12 USD per audio/video minute Arabic - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 5 - 8 USD per hour / 0.08 - 0.12 USD per audio/video minute English - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 5 - 8 USD per hour / 0.08 - 0.12 USD per audio/video minute
Portfolio
Sample translations submitted: 6
English to Arabic: Games Sample #1 General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English The return of a legendary off-road racing game! Enjoy an extreme experience while becoming an expert in a demanding simulation. Take on the challenges of rallies, rally cross, drifts, buggies and hill climbs, and set off on a spectacular journey across every continent.
Dominate dangerous roads, hostile conditions and environments, constantly striving for more speed and with adrenaline boosting your reflexes. At the wheel of the most legendary off-road vehicles in each category, take on the most difficult routes in fabulous surroundings.
Translation - Arabic عودة لعبة سباق الطرق الوعرة الأسطورية! كن خبيرًا في محاكاةٍ ليست بالسهلة واستمتع بالتجربة لأقصى حدٍّ. واجه تحديات سباقات السيارات وسباقات السيارات السريعة وسباقات الانزلاق وسباقات العربات وتسلق التلال، وانطلق في رحلةٍ مذهلةٍ عبر كل القارات.
سيطر على الطرق الخطرة والبيئات والظروف العدائية مع السعي باستمرارٍ لمزيدٍ من السرعة وتدفق الأدرينالين المُعزِّز لردود أفعالك. انطلق في أكثر الطرق صعوبة والمحاطة بالمناظر الرائعة مستخدمًا سيارات الطرق الوعرة الأسطورية في كل فئةٍ.
English to Arabic: Marketing Sample #1 General field: Marketing Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - English Royal Mesh
We use pure gold and silver carefully woven by hand to create unique patterns.
Besides the fan, Mesh is the second fascinating element on our NASCH Bags.
Not too long ago, this material was only available for royal families.
It brings a shine to every bag those changes throughout the day depending on the lighting.
In cooperation with Leu Locati, Mesh is only available for NASCH Bags and cannot be found anywhere else.
Translation - Arabic شركة (Royal Mesh)
نستخدم الذهب الخالص والفضة المنسوجة بعنايةٍ باليد لخلق تصميماتٍ فريدةٍ من نوعها.
إلى جانب شركة (fan)، تعتبر شركة Mesh)) هي الشركة الثانية الساحرة في صناعة حقائب (NASCH) الخاصة بنا.
كان هذا العنصر متوفرًا فقط للشركات المالكة منذ زمن ليس ببعيدٍ.
يضفي لمعانًا على كل حقيبةٍ والتي تتغير طوال اليوم حسب الإضاءة.
بالتعاون مع Leu Locati ليو لوكاتي، تنفرد شركة رويال ميش (Mesh) بمفردها بحقائب (NASCH) ولا يمكن العثور عليها في أي مكانٍ آخر.
English to Arabic: Medical Sample #1 General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English GIST Diagnosis
After asking questions about your symptoms and medical history, your doctor will examine you carefully, checking for a growth in your abdomen. If signs and symptoms suggest you may have a GIST, tests to locate it and then determine its likelihood of spreading (metastasizing) to other organs will follow. These tests may include:
• Contrast-enhanced computerized tomography (CT) scan.
For this test, you swallow a liquid that makes your stomach and small intestine more visible on X-rays. You may also receive an injection of a similar substance. Then the scanner takes numerous X-rays as it moves over your abdomen. A computer combines the X-rays into detailed, cross-sectional images of your abdominal organs, showing the size and position of the tumor.
• Upper endoscopy.
The doctor examines the inner lining of the esophagus, stomach and the first part of the small intestine with a flexible, lighted tube (endoscope) passed down through your mouth. It may be possible to take small samples of abnormal tissue during an upper endoscopy. During this test, you'll receive a mild relaxing medication (sedative) through an intravenous line.
• Endoscopic ultrasound (EUS).
This test also uses an endoscope, but with an ultrasound probe on the tip of the scope. As sound waves from the probe create echoes that bounce back to the probe, a computer translates the echoes into an image of the structures in the abdomen, showing the precise location of the tumor. If the tumor has metastasized to your liver or the lining of your abdomen, these areas may also be visible. An EUS also helps determine the depth of the tumor within the wall of the stomach or other locations in the gastrointestinal tract.
Translation - Arabic تشخيص الورم المَعِدي المعوي
بعد أسئلة الطبيب لك حول أعراضك وتاريخك الطبي، سيقوم بفحصك بعنايةٍ والتحقق من نمو ورمٍ في بطنك. إذا كانت العلامات والأعراض تشير إلى احتمالية إصابتك بورمٍ مَعِديٍ معويٍ، فستُجرى لك فحوصاتٌ لتحديد موقعه ومن ثم تحديد احتمال انتشاره (انبثاثه) إلى الأعضاء الأخرى، وقد تتضمن هذه الاختبارات:
• مسح التصوير المقطعي المحوسب(CT) .
ستبتلع في هذا الاختبار سائلا سيجعل معدتك وأمعاءك الدقيقة أكثر وضوحًا على الأشعة السينية، وقد تُحقن أيضًا بمادةٍ مماثلةٍ، ثم سيلتقط الماسح الضوئي العديد من صور الأشعة السينية خلال تحركه على بطنك، بعدها سيجمع الكمبيوتر بين الأشعة السينية في صورٍ مفصلةٍ مقطعيةٍ لأعضائك البطنية، مع إظهار حجم وموقع الورم.
• التنظير الداخلي العلوي.
سيفحص الطبيب البطانة الداخلية للمريء والمعدة والجزء الأول من الأمعاء الدقيقة باستعمال أنبوبٍ مرنٍ مزودٍ بمصباحٍ (منظارٍ داخليٍ) يمرره عبر فمك. قد يكون من الممكن أخذ عيناتٍ صغيرةٍ من الأنسجة غير الطبيعية أثناء التنظير الداخلي العلوي، وخلال هذا الاختبار، ستتلقى دواءً مريحًا وخفيفًا (مهدئًا) عبر الوريد.
• التنظير بالموجات فوق الصوتية (EUS).
يستخدم هذا الاختبار أيضًا منظارًا داخليًا، ولكن مع مسبارٍ بالموجات فوق الصوتية على طرف المنظار. عند خلق الموجات الصوتية للأصداء ترتد هذه الموجات عائدةً إلى المسبار نفسه، ويقوم حينها جهاز الكمبيوتر بترجمة الأصداء إلى صورةٍ للهياكل في البطن، والتي تظهر الموقع الدقيق للورم. إذا انتشر الورم إلى الكبد أو بطانة البطن، فقد تكون هذه المناطق مرئية أيضًا، كما يساعد التنظير بالموجات فوق الصوتية على تحديد عمق الورم داخل جدار المعدة أو داخل مناطق أخرى في الجهاز الهضمي.
English to Arabic: Political Sample #1 General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - English THE STRUGGLE FOR LAW IN CHINA
Japanese institutions ultimately came from China. In China, a centralized state with many of the characteristics that Weber identified as modern existed already at the time of the Qin Dynasty in 221 B.C. and was consolidated during the Former Han Dynasty (206 B.C.–A.D. 9). China built a centralized, merit-based bureaucracy that was able to register its population, levy uniform taxes, control the military, and regulate society some eighteen hundred years before a similar state was to emerge in Europe.
Translation - Arabic النضال من أجل القانون في الصين
جاءت المؤسسات اليابانية من الصين. وفي الصين قامت دولة مركزية ذات العديد من الخصائص التي اعتبرها ويبر سمات الدولة الحديثة، وقد وُجدت بالفعل خلال فترة حكم أسرة تشين عام 211 قبل الميلاد تم دمجها خلال عهد أسرة هان الحاكمة )من سنة 206 ق.م. إلى سنة 9 م(.. لقد قامت الصين ببناء بيروقراطية مركزية قائمة على الجدارة والتي كانت قادرةً على تسجيل سكانها وفرض ضرائب موحدةٍ والسيطرة على الجيش وتنظيم المجتمع حوالي ألفٍ وثماني مئة عامٍ قبل ظهور دولةٍ مماثلةٍ في أوروبا.
English to Arabic: Political Sample #2 General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - English Revealed: the Saudi-Pakistan plan to counter Iran's nuclear ambitions
By: Editorial
06/12/2006
It is becoming clear that the first 21st century clash of civilisations – if there is to be one – will not pit Christians against Muslims but one branch of Islam against another. In yet another escalation of the Middle East crisis sparked by the disastrous American-led occupation of Iraq, The Business has learnt that, in response to Shia Iran’s ambitions to possess a nuclear arsenal, Sunni Saudi Arabia has plans to create a nuclear capability of its own. In a development that risks turning the Middle East into a nuclear powder keg, Western and Middle Eastern sources have told this magazine that, if and when it is clear that Iran has the bomb (or is close to it), the Saudis will respond by buying one from Pakistan, a fellow Sunni state. They would also likely purchase Pakistani ballistic missiles to replace the Chinese ones they bought in the 1980s. Everything is already in place for this to happen.
Translation - Arabic كشف الخطة السعودية الباكستانية لمواجهة الطموحات النووية لإيران
بقلم رئيس التحرير
06/12/2006
لقد أًصبح من الواضح أنه إذا كان مقدراً أن يحدث صراع الحضارات الأول بالقرن الواحد والعشرين فلن يحرض هذا الصراع المسيحيين على المسلمين بل طائفةً إسلاميةً على أخرى. خلال تصاعد آخر لأزمة الشرق الأوسط التي أثارها احتلال العراق بقيادة الولايات المتحدة الأمريكية عَلِمت مجلة “The Business” أن المملكة العربية السعودية السنية تخطط للتزود بالطاقة النووية ردا على تطلعات إيران الشيعية بامتلاك ترسانة نووية. في تطور يخاطر بتحويل الشرق الأوسط إلى برميل بارود نووي، أخبرت مصادر من غربية وشرق أوسطية نفس المجلة أن السعودية على استعداد لشراء قنبلةٍ نوويةٍ من دولةٍ سنيةٍ زميلةٍ التي هي باكستان إذا ما بدا واضحاً أن إيران نجحت في صناعة قنبلةٍ نوويةٍ أو اقتربت من ذلك، ومن المرجح أيضاً أن تبادر السعودية بشراء صواريخ باليستية باكستانية لتحل محل الصواريخ الصينية التي اشتروها في الثمانينيات. إن كل شيء جاهز بالفعل لحدوث كل هذا.
English to Arabic: Technical Sample #1 General field: Tech/Engineering
Source text - English 1.1. Introduction
• Have you ever sketched? If you do what is the thing you sketched and why did you sketched it?
Consider an Architect who wants to design a building, a Mechanical Engineer who wants to design a machine or a machine part; an Industrial Engineer who wants to design a plant layout; how would he/she start the design? Practically all starts and put their idea with freehand sketch. Freehand sketching is one of the most effective ways to communicate a pictorial or verbal idea to a workman. Sketching may be schematic, expressing new ideas, or instructional to convey ideas to draftsmen. After these ideas, concepts, and details for a project have been finalized, precise technical drawings are produced using instruments so that parts may be manufactured or constructed.
Freehand sketches are also used by engineers to clarify, evaluate and record preliminary ideas and concepts. Sketches can be used by all persons irrespective of their specialization to support their ideas with figures.
The fundamental concepts in technical drawing are the same weather instrumental or freehand drawing is used in representing or transferring ideas. But freehand sketching is preferable to draw easily and freely as hand writing, and the mind of the sketcher would be free to concentrate upon an idea, not upon the technique of sketching the idea.
Translation - Arabic 1.1. مقدمة
• هل سبق لك وقمت برسمٍ تخطيطيٍّ؟ إذا كان جوابك نعم، فما هو الشيء الذي قمت بتخطيطٍ له ولماذا؟
لنفترض أن مهندسًا معماريًا أراد تصميم مبنىً، أو أن مهندسًا ميكانيكيًا أراد تصميم آلةٍ أو جزء من آلةٍ، أو أن مهندسًا صناعيًا أراد تصميم تخطيطٍ للمصنع، فكيف سيبدأ/ستبدأ التصميم؟ عمليًا، جميعهم سيبدؤون برسمٍ تخطيطيٍّ يدويٍّ حرٍّ يضعون فيه أفكارهم. الرسم التخطيطي الحر هو واحدٌ من أكثر الطرق فعالية لتوصيل فكرةٍ تصويريةٍ أو لفظيةٍ إلى عاملٍ ما، ويمكن أن يكون الرسم التخطيطي شكليًا أو تعبيريًا عن أفكارٍ جديدةٍ أو تعليميًا لنقل الأفكار إلى صائغي المشاريع. بعد تقديم هذه الأفكار والمفاهيم والتفاصيل لمشروعٍ ما، يتم إنتاج رسوماتٍ تقنيةٍ دقيقةٍ باستخدام الآلات بحيث يمكن تصنيع الأجزاء أو بنائها.
كما يستخدم المهندسون الرسومات التخطيطية اليدوية الحرة لتوضيح الأفكار والمفاهيم الأولية وتقييمها وتسجيلها، ويمكن كذلك استخدام الرسومات التخطيطية من قبل جميع الأشخاص بغض النظر عن تخصصهم للتعبير عن أفكارهم عبر الرسومات.
المفاهيم الأساسية في الرسم التقني تظل نفسها سواءً كان الرسم الآلي أو اليدوي الحر يُستخدم في تمثيل أو نقل الأفكار، ولكن يُفضل الرسم التخطيطي اليدوي الحر للرسم بسهولةٍ وبحريةٍ كالكتابة باليد، فالرسام التخطيطي سيتمكن من التركيز جيدًا على فكرةٍ محددةٍ وليس على تقنية رسم الفكرة.
More
Less
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Oct 2020.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
My name is Omar, and I am Moroccan.
My mother language is Arabic, and my second language is English. I work as a freelance linguist who is capable of completing many tasks, including but not
limited to translation, transcription, subtitling, localization, proofreading,
editing, writing, and typing. Finally, as a native Arabic speaker and an
advanced English speaker, I would efficiently work on any Arabic or English
projects.
Keywords: English, Arabic, proofreading, verifying, translation, transcription, subtitling, English to Arabic translation, Arabic to English translation, Arabic transcription. See more.English, Arabic, proofreading, verifying, translation, transcription, subtitling, English to Arabic translation, Arabic to English translation, Arabic transcription, Arabic QA. See less.