Working languages:
French to Chinese
English to Chinese
Chinese to French

QI ZHONG
Never stop

Strasbourg, Alsace, France
Local time: 17:22 CEST (GMT+2)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Transcription, Language instruction, Translation
Expertise
Specializes in:
Food & Drink
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
French to Chinese: Le vieillissement du vin
General field: Other
Detailed field: Wine / Oenology / Viticulture
Source text - French
Tout vin destiné à être bu dans les deux mois sera stocké au réfrigérateur ou à température ambiante. Pour une conservation plus longue, il doit être entreposé à l'abri de la lumière, à une température fraîche et constante. Le vin est un produit périssable, voué à une lente décomposition. Certes, celle-ci est plus longue que celle d'une grappe de raisins fraîchement cueillie mais aucun vin n'échappe à l'oxydation, au brunissement et à la mort.
Translation - Chinese
任何一款储存在冰箱里或室温下的葡萄酒都应该在两个月内喝完。 为了延长葡萄酒保质期,应注意置放于凉爽和恒定温度环境并避光保存。 葡萄酒是一种敏感易坏的饮品,终将氧化分解。 诚然,酿好的葡萄酒比新鲜采摘下来的葡萄保质期要长很多,但是没有任何一款葡萄酒能够逃脱氧化,褐变和死亡的命运。

Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Sep 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume French (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
Bio

Working in an international wine trading company, in Quality Department for regions of China, HongKong, Taiwan. 

Interested by diet, healthy way of living, wine, and sport. 

Speak fluently French, English and Chinese is my native language. 

Keywords: Translator/Interpreter Chinese-French-English Specialises in Wine/Spirits, Diet, Healthy way of living


Profile last updated
Sep 16, 2020