Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)

Ruba Alhajeri
MA in translation

Saudi Arabia

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Subtitling, Translation
Expertise
Specializes in:
AgricultureArt, Arts & Crafts, Painting
Media / MultimediaTransport / Transportation / Shipping
ArchitectureCooking / Culinary
Cosmetics, BeautyLinguistics
Poetry & LiteratureMusic

Rates

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Arabic: Understanding the Therapeutic Appeal of Domestic Hobbies
General field: Science
Detailed field: Other
Source text - English
It has been interesting to see the particular trends that have evolved during the pandemic, and to reflect on how they have come about. With many people largely staying in their homes, activities emphasizing domesticity have become a huge coping mechanism. Cooking, baking, gardening, all essential survival skills from time immemorial, are now serving dual duty as both a practical and psychological endeavor.. By turning to the skills that Western settlers on the prairie used to maintain their isolated homesteads, we have also reverted to a kind of pioneer survivalist mentality, as we worry about outside food and paper supply chains and exposure to the virus.
Translation - Arabic
من المثير للاهتمام رؤية التوجهات التي تطورت خلال الوباء، والتفكير في كيفية ظهورها. مع بقاء كثير من الناس في منازلهم، أصبحت الأنشطة التي تركز على الحياة المنزلية آلية تكييف هائلة. الطبخ، والخبز، والبستنة، وكل المهارات الأساسية للبقاء على قيد الحياة منذ زمن سحيق تخدم الآن واجب مزدوج على الصعيد العملي والنفسي. وبعودتنا إلى المهارات التي استخدمها المستوطنون الغربيون في البراري للحفاظ على منازلهم المعزولة، عدنا أيضا إلى نوع من عقلية البقاء الأولية بقلقنا بشأن توريد الغذاء والمناديل ومن التعرض للفيروس.
English to Arabic: The blue nights by Joan Didion
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
"During the blue nights, you think the end of the day will never come. As the blue nights draw to a close, you experience an actual chill..at the moment you first notice: the blue night is going, the days are already shortening, the summer is gone."
Translation - Arabic
«إبان الليالي الحزينة، تعتقد ان اليوم لن ينتهي أبدًا. وعندما تكاد الليالي الحزينة ان تزول، تجتاحك قشعريرة حقيقية...بتلك اللحظة تلاحظ لأول مرة: أن الليالي الحزينة تنقضي، والأيام قد بدأت تقصر بالفعل، والصيف انتهى.»

Translation education Master's degree - King Khalid University
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Sep 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Aegisub, Amara, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Workshop
Bio

MA student in translation (at King Khalid University, Saudi Arabia), a freelance translator, and a trained subtitler.



Profile last updated
Jun 28, 2023



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs