Working languages:
English to Thai
Thai to English

Vee Chansa-Ngavej
Specialize in Thai to English subtitling

Thailand
Local time: 17:37 +07 (GMT+7)

Native in: Thai Native in Thai
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Astronomy & SpaceInternet, e-Commerce
Cooking / CulinaryLinguistics
Media / MultimediaMusic
SlangNames (personal, company)
Idioms / Maxims / SayingsBusiness/Commerce (general)

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Thai to English: Thai Drama
General field: Art/Literary
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Thai
(ทิชา) ฟ้าใส
ฟ้าใส ฟ้าใสลูก
(ฟ้าใส) แม่
(ทิชา) ฟ้าใส
โธ่ ทำไมมาอยู่ตรงนี้ลูก เป็นยังไงบ้าง
แม่เป็นห่วงแทบแย่แน่ะ
(ฟ้าใส) แม่ ปล่อยหนู
หนูไม่อยากอยู่กับแม่แล้ว
(ทิชา) ฟ้าใส ฟ้าใสแม่รักลูกนะ
(ฟ้าใส) หนูไม่อยากอยู่กับแม่
หนูไม่อยากอยู่กับแม่ แม่ปล่อย
เกิดอะไรขึ้นบอกแม่ซิ ฟ้าใส
(ฟ้าใส) แม่ปล่อย
(ทิชา) ฟ้าใสบอกแม่ซิเกิดอะไรขึ้น
ทำไมหนีจากแม่ไปแบบนี้
ห๊ะ ฟ้าใส
(ฟ้าใส) แม่ปล่อย
(ทิชา) อย่าทำแบบนี้ลูก ขอร้อง
(ฟ้าใส) แม่...
(ทิชา) เกิดอะไรขึ้น
(ฟ้าใส) ถ้าแม่โดนจับได้ แม่ต้องติดคุก
หนูไม่อยากให้แม่ติดคุก
(ทิชา) ฟ้าใส ฟ้าใสฟังแม่นะลูก
(ฟ้าใส) แม่ หนูไม่อยากให้แม่ติดคุก
(ทิชา) ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร
รู้มั้ย มันจะไม่มีอะไร
อย่าหนีจากแม่ไปอีก ฟ้าใสต้องฟังที่แม่บอก
(ฟ้าใส) แม่ปล่อย
(ทิชา) ฟ้าใสเรามาเกินครึ่งทางแล้วนะลูก
ถ้าลูกเป็นอะไรขึ้นมา ทุกอย่างที่เรา-

พยายามกันมามันจะสูญเปล่า
ลูกเข้าใจมั้ย
(ฟ้าใส) แม่ปล่อย
(ทิชา) ฟ้าใส ฟ้าใสความปลอดภัยของลูก-
คือสิ่งที่สำคัญที่สุด
สำคัญกว่าชีวิตของแม่
อย่าหนีจากแม่ไปอีกนะ
เข้าใจแม่มั้ยลูก แม่ไม่สนอะไรทั้งนั้น
ลูกสำคัญที่สุด
Translation - English
Fah Sai.
Fah Sai, dear.
Mommy.
Fah Sai.
Oh, what are you doing here? Are you okay?
I was worried to death.
Mommy, let go of me.
I don’t wanna be with you anymore.
Fah Sai, I love you, dear.
I don’t wanna stay with you.
I don’t wanna be with you, let me go.
What happened, Fah Sai, tell me.
Let go of me.
Fah Sai, tell me what’s the matter.
Why did you run away like that,
huh, Fah Sai?
Let go, mommy.
Don’t be like this, I beg you.
Mommy…
What’s the matter?
If you get caught, you’ll go to jail.
I don’t want you to go to jail.
Fah Sai, listen to me.
Mommy, I don’t want you to go to jail.
It’s okay, it’s okay.
It’s gonna be fine, alright?
Don’t run away from me anymore. Follow what I say.
Let me go.
Fah Sai, we can’t go back anymore.
If something happens to you, everything that we’ve done so far,
will all be for nothing.
Do you understand, dear?
Let me go, mommy.
Fah Sai, Fah Sai, your safety
is what matters most.
It matters more than my own life.
Don’t run away from me anymore.
Do you understand? I don’t care about anything else anymore.
Only you.

Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Sep 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Bio
I am bilingual in Thai and English. My specialty is proofreading or translating Thai to English subtitles for dramas, movies, video games, documentaries, etc.
Keywords: Thai, English, dramas, movies, games, documentaries, localization


Profile last updated
Oct 21, 2020



More translators and interpreters: English to Thai - Thai to English   More language pairs