Working languages:
Spanish to Italian
English to Italian
Italian (monolingual)

Marta Visentin
ES-EN>IT literary translator

Baone, Veneto, Italy
Local time: 21:58 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variants: Standard-Italy, Venetian) Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

Hello everyone! I'm Marta Visentin, a native Italian translator currently based in Padova, Italy.

I am an Associate member of StradeLab (Italian translators' association).

I have a Bachelor’s Degree in Foreign Languages, Literatures and Cultures (2012) and a Master's Degree in Foreign Languages for International Communication and Cooperation (2014, University of Padua, Italy). In particular, I studied English and Spanish languageliterature and culture and translation techniques from Spanish and English into Italian. I am specializing in literary translation at the moment: In 2020/2021 I attended the postgraduate course in literary translation "Tradurre la Letteratura" at FUSP (Fondazione Universitaria San Pellegrino, Italy) and a specialization course in literary translation from Spanish with the Italian school of the Universidad de Salamanca, after working in the travel and airline industry in Ireland for more than 5 years.

Since I graduated I have been collaborating as English-Italian and Spanish-Italian translator for different projects, especially: humanitarian organizations directly or through The Rosetta Foundation and Translators without Borders; communication projects, such as Reset, Progetto MeltingPot Europa and Global Voices. I have been covering different translation fields (Journalism, Media, Social Services, Human rights, Civil Rights and Social Action, Politics, Environment and Ecology).

So far I have translated for the following NGOs/NPOs: Think Equal, SOZIALHELDEN (Wheelmap.org), Sea-Watch, Evidence Aid, American Red Cross, Associazione LIBRA Onlus, EMERGENZA SORRISI ONG, Fondazione Terre des hommes Italia ONLUS, Foundation for Environmental Education (FEE), War Resisters' International, Missing Children Europe, Missing Children Europe - Children in Migration, Partnership America Latina, Pressenza International Press Agency, etc.

You can find the articles I translated for the Italian online magazine Reset as well as for MeltingPot Europa, Migrant Women Press and Global Voices at this link

I can professionally provide translation and proofreading services from English and Spanish into Italian. Further details on my education and professional experience can be found on my LinkedIn profile.

Get in touch: Feel free to send me an email here on Proz.com or directly to [email protected]

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 36
PRO-level pts: 24


Top languages (PRO)
English to Italian20
Spanish to Italian4
Top general fields (PRO)
Other12
Art/Literary8
Marketing4
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters8
Poetry & Literature8
Tourism & Travel8

See all points earned >
Keywords: spanish, english, italian, italian native, spagna, italia, inghilterra, irlanda, us, usa. See more.spanish, english, italian, italian native, spagna, italia, inghilterra, irlanda, us, usa, espanol, español, spagnolo, italiano, america latina, latin america, latinoamerica, latinoamericano, latinoamericana, communication, comunicacion, comunicazione, translation, traduzione, traduccion, proofreading, revisione, correzione bozze, literature, culture, travel, tourism, letteratura, literatura, libro, book, novel, romanzo, novela, racconto, storia, storie, racconti, cuentos, cultura, folklore, folclore, anthropology, antropologia, turismo, viaggio, viaje, linguistics, linguistica, poetry, poesia, poema, journalism, giornalismo, giornale, periodico, periodismo, internet, website, pagina web, sitio web, app, e-commerce, media, mass media, citizen media, multimedia, marketing, market research, ricerche mercato, proz.com, translatorswithoutborders, globalvoices, news, attualita, actualidad, fiction, narrativa, saggio, saggistica, storico, historical, historico, lettura, reading, lectura, leer, leggere, read, reading.. See less.


Profile last updated
Sep 5, 2022



More translators and interpreters: Spanish to Italian - English to Italian   More language pairs