Working languages:
English to Chinese
French to Chinese

Stephen WU
A professional translator in EN/FR >ZH

Hainan, China
Local time: 16:47 CST (GMT+8)

Native in: Chinese 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Language instruction, Copywriting, Interpreting, MT post-editing, Editing/proofreading, Translation
Expertise
Specializes in:
ArchitectureCosmetics, Beauty
LinguisticsPoetry & Literature
Medical: InstrumentsMedical: Health Care
Medical (general)Nutrition
PsychologyLaw: Contract(s)

Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Hainan University, PRC
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: May 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (CATTI Level II in EN<>ZH)
Memberships TAC
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wordfast, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Stephen WU endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio


Stephen
Zhongqing Wu holds an MA in
Applied Linguistics and is a member of the Translation Committee at the International Comparative Literature Association (ICLA) , an expert member of the Translators Association of
China (TAC), and a member of the Writers Association of Hainan Province in the PRC. He is a published translator, writer, and researcher based in Hainan, the PRC. He has had extensive working experience in the corporate, financial and
language service providing sectors in China, in which he has had over 21 years of translation in the aforesaid fields. His
publication in Chinese and English includes papers, articles of translation and
essays published in China and the US, Chinese translations of Eating Women Telling Tales, a collection
of Indian English short stories by Bulbul Sharma, and The Lion Companion to Church Architecture by David Stancliffe
(co-translated, the second translator). His Chinese translation of Religio Medici and Other Writings by Sir
Thomas Browne and Dr Samuel Johnson will be forthcoming. His recently forthcoming publication is an English paper to be published in the open access format of the Conference Proceedings of the XXIII World Congress of the International Comparative Literature Association. His areas of other interest include
cultural studies, translation studies, and comparative literature researched
from the multilingual and interdisciplinary perspectives.     

 

 

Keywords: English, French, finance, law, literature


Profile last updated
Feb 13



More translators and interpreters: English to Chinese - French to Chinese   More language pairs