Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
French to Arabic

Availability today:
Availability not set

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

TEBBAL ABDessetar
General Transation, MA in Translation

blida, Blida, Algeria
Local time: 16:08 CET (GMT+1)

Native in: Arabic (Variants: Tunisian, Libyan, Kuwaiti, Egyptian, Lebanese, Palestinian, Yemeni, Sudanese, Standard-Arabian (MSA), Moroccan, Syrian, Saudi , UAE, Algerian, Jordanian) Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Interpreting, Voiceover (dubbing), Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersAstronomy & Space
Automotive / Cars & TrucksMedical: Cardiology
Chemistry; Chem Sci/EngComputers: Software
Electronics / Elect EngEnergy / Power Generation
IT (Information Technology)Media / Multimedia

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 8
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Apr 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (Algeria: UNIV blida 2)
Arabic to English (Algeria: UNIV blida 2)
French to Arabic (Algeria: UNIV blida 2)
English (Algeria: UNIV blida 2)
Arabic (Algeria: UNIV blida 2)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, audacity, Passolo, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio
CV/Resume English (DOCX), French (DOCX)
Bio

I have a BA in English, And
an MA in translation. I learned a lot of things mostly translation, but we did
subtitling, editing, post editing, voice over, dubbing, simultaneous and consecutive interpretation, and localization. I believe
that translation is a research, which means that I can translate anything. I
enjoy reading and translating literature. I worked in different jobs part time
such as a seller, an electrician, and full time as a carpenter. I like technical
terminology and learning new things, and willing to work very hard.

Keywords: Everything related t Translation


Profile last updated
May 2, 2021



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English - French to Arabic   More language pairs