Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian
Italian to English

Mario Daddabbo
Bridging Cultures, Translating Stories

Milano, MI, Italy
Local time: 14:05 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Software localization, Translation, Copywriting
Expertise
Specializes in:
MusicCooking / Culinary
Media / MultimediaSlang
FolkloreLinguistics
Poetry & LiteraturePhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Textiles / Clothing / FashionIdioms / Maxims / Sayings

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Feb 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (PDF), Italian (PDF)
Bio

Embarking on a journey that intertwines the vibrant tapestries of the UK and Italy's movie and music realms, I've cultivated a rich reservoir of experience as a cultural navigator and linguistic artisan. In the heart of London's bustling film industry, I immersed myself in the art of translating scripts, delicately weaving the essence of narratives into captivating tales that resonated across borders. Each dialogue, every scene, bore the imprint of my dedication to preserving the authenticity of storytelling while ensuring its universal appeal.

Venturing further into the realm of music, I found myself collaborating with musicians and composers, translating promotional materials with an acute sensitivity to the emotional cadence of each note. From the pulsating beats of London's underground scene to the timeless melodies echoing through the cobbled streets of Italy, I traversed landscapes where language and melody danced in seamless harmony.

Italy, with its rich cinematic heritage and musical traditions, beckoned me with promises of new horizons and cultural revelations. Embracing the challenge of translating English scripts into Italian, I embarked on a journey of cultural immersion, deciphering the subtleties of language and nuance. Guided by a steadfast commitment to authenticity, I meticulously crafted translations that captured the soul of each story, ensuring its resonance with Italian audiences.

What sets me apart is not merely linguistic proficiency, but a profound reverence for the transformative power of storytelling. Each translation, whether it be a poignant movie dialogue or a lyrical verse, is an opportunity to bridge worlds, to illuminate the human experience in all its complexity and beauty.

As I stand at the intersection of language and creativity, I am propelled by a singular vision: to transcend boundaries, to amplify voices, and to forge connections that transcend the limitations of words. In every project, I bring to bear a wealth of experience, a depth of understanding, and an unwavering dedication to excellence.

With each translation, I endeavour to unravel the threads of culture, to reveal the universal truths that bind us all. It is a journey fuelled by passion, guided by integrity, and illuminated by the transformative power of language. And as I embark on this odyssey of discovery, I am reminded that in the vast tapestry of human experience, it is the stories we tell that unite us, that define us, and that ultimately, endure.

Keywords: Multicultural, Film & Music, English & Spanish, Linguistic Expert, Cultural Bridge, Storytelling, Adaptation, Experience


Profile last updated
Jan 26