This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Chinese to French - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per character / 28 - 39 EUR per hour English to French - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 25 - 33 EUR per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Chinese to French: King of Warship General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - Chinese 巅峰战舰之航行操作介绍
在游戏中,《巅峰战舰》为各位舰长提供了两种操作模式一种为自动模式,一种为手动模式。
自动模式
又可称为“辅助驾驶模式”,使用该模式时各位舰长大大只需调整行驶的4种档位及控制战舰左右转向即可轻松操作。
Translation - French Présentation des commandes de King of Warship
Pendant le jeu “King of Warship” propose au commandants deux types de commande, automatique et manuelle.
Mode automatique
Appelé aussi “Mode de guidage assisté” en utilisant ce mode, les commandants peuvent se concentrer sur un boitier de quatre vitesses et en tournant simplement à gauche ou à droite.
Le mode automatique se concentre sur le levier de vitesse et la navigation
Dans “King of Warship”, chaque navire possédent quatre vitesses : Avant-toute, semi-vitesse, arrêt et marche arrière. En mode avant-toute, le navire file à sa vitesse maximum; En mode semi-vitesse file à la moitié de sa vitesse maximum; En mode arrêt, le navire réduit naturellement sa vitesse jusqu’à l’arrêt; En mode marche arrière, le navire avance recule lentement.
Il faut savoir que selon le navire, changé de vitesse influence le temps de manière différente, les grands navires (navires de guerre, porte-avions) prennent plus de temps à manoeuvrer, les navires moyens et petits prennent moins de temps (croiseur, navire de guerre), cela permet de faire ressentir la fidélité de reproduction des modéles originaux. Chaque commandant peut contrôler les vitesses en glissant le doigt de haut en bas, ensuite il n’y a plus rien à faire, le levier de vitesse permet de faire avancer et reculer le navire.
En combat réel le navire avance tout droit, aussi il devient primordial de tourner, en glissant le doigt de gauche à droite sur la zone en forme de volet autour du levier de vitesse.
Pour tourner, il faut laisser cliquer sur la zone des volets, cela permet une rotation complète. Tout comme le levier de vitesse,la vitesse de rotation des navire différe. Généralement, conduire un croiseur en bataille demande une certaine habilité.
Mode manuel
Le mode manuel permet un mode de contrôle étendu et des options de personnalisation. Ce mode est plus compliqué que le mode manuel, mais permet en contrepartie plus de précisons dans le contrôle du navire. Ce qui est un vrai plus une fois au combat.
Le mode manuel ne propose pas de levier de vitesse, le joueur doit à tout moment laisser cliquer sur la zone correspondante, en écartant le doigt le navire s’arrête. Tourner de droite ou à gauche demande de laisser cliquer pour avancer tout en cliquant sur les boutons droite et gauche.
Le mode manuel et automatique, peut être permuté à volonté en cliquant sur le bouton en bas à gauche de l’interface.
English to French: Powerful Lords General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English "Powerful Lords" event is available at Council Level 6
Complete objectives for points in 7-day weekly cycles, each with 5 different types of objectives.
Points are awarded for completing the event(s) of the day. Rewards are given for reaching certain total points, and every event offers 3 such Stage Rewards.
You can still participate in the event to gain points even after reaching 3 stages and receiving rewards.
Stage Rewards are determined by total points. Daily Rankings and the rewards are determined by total points for the day. The overall rankings and rewards for "Powerful Lords" are determined by total points in a 7-day cycle.
Translation - French L'événement "Puissant Seigneur" est disponible au conseil niveau 6
Completez des objectifs pour gagner des points d'événements. Cycle hebdo. de 7 jours avec 5 types d'objectifs.
Obtenez des points en complétant des objectifs journaliers. Des récompenses sont octroyées en atteignant un quota de points, et chaque événement offre 3 étapes de récompenses
Après avoir completer les 3 étapes et récuperer les récompenses, vous pouvez continuer de récuperer des points en participant aux événements
Les récompenses d'étapes sont détérminées par le total de points. Le rang journalier et les récompenses sont déterminés par les points du jour. Le rang général et les événements pour "Puissant Seigneur" sont déterminés par le total de points sur un cycle de 7 jours.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Beijing Language and Culture University
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Feb 2020.