Miembro desde Nov '19

Idiomas de trabajo:
neerlandés a inglés
coreano a inglés
chino a inglés
noruego a inglés
danés a inglés

Klaudia Moeller
I am freelancer

NY, New York, Estados Unidos
Hora local: 23:14 EEST (GMT+3)

Idioma materno: alemán Native in alemán, inglés Native in inglés
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Copywriting, Editing/proofreading, Subtitling, Translation, Project management, MT post-editing
Especialización
Se especializa en
AgriculturaArte, artes manuales, pintura
Astronomía y espacioAutomóviles / Camiones
Aeroespacial / Aviación / EspacioMedicina: Cardiología
Química, Ciencias/Ing. quím.Informática: Hardware
Informática: ProgramasInformática: Sistemas, redes

Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Payment methods accepted Visa, PayPal, Skrill.
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - ba
Experiencia Años de experiencia: 12 Registrado en ProZ.com: Nov 2019 Miembro desde Nov 2019
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales neerlandés a inglés (East Africa University)
coreano a inglés (East Africa University)
chino a inglés (East Africa University)
noruego a inglés (East Africa University)
danés a inglés (East Africa University)


Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, DejaVu, memoQ, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, SDLX, Smartling, Subtitle Edit
Bio

  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • The transition from freelancer to agency owner
  • The transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
Palabras clave: computers, technology, software, localization




Última actualización del perfil
11:50