This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Persian (Farsi) to English - Standard rate: 0.06 USD per word / 22 USD per hour English to Persian (Farsi) - Standard rate: 0.06 USD per word / 22 USD per hour English - Standard rate: 0.06 USD per word / 22 USD per hour Persian (Farsi) - Standard rate: 0.06 USD per word / 22 USD per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Persian (Farsi) to English: Virginia Driving License General field: Law/Patents Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - Persian (Farsi) English
You may not have assistance or assist others while taking the test. It is illegal to have unauthorized possession of a test or test answers. Use of any written or recorded material or cell phone is prohibited when testing. If you are suspected of using any such devices, your test will be immediately terminated.
Since you are under age 18, Virginia law requires that you wait 15 days before retesting. On or after the date shown below, you may visit any DMV Customer Service Center to retest.
Please study the manual before retesting. Virginia law requires that you pay the fee shown below for retesting. However, if you retest on or after the date shown below the fee is not required.
Translation - English Persian
در هنگام برگزاری آزمون نباید از کسی کمک بگیرید یا به دیگران کمک کنید. دسترسی غیرمجاز به سوالات یا پاسخهای آزمون غیرقانونی میباشد. استفاده از هرگونه نوشته، مطالب ضبط شده یا تلفن همراه در هنگام برگزاری آزمون ممنوع است. اگر گمان برده شود که از مواردی از این دست استفاده میکنید، آزمون شما بلافاصله پایان مییابد.
از آنجا که کمتر از 18 سال سن دارید، طبق قوانین ویرجینیا پیش از آزمون مجدد باید 15 روز صبر کنید. میتوانید در تاریخی که در زیر قید شده یا پس از آن، برای شرکت در آزمون مجدد باید به هر یک از مراکز خدمات مشتریان اداره راهنمایی و رانندگی مراجعه کنید.
لطفاً قبل از آزمون مجدد، دفترچه راهنما را مطالعه کنید. بر اساس قوانین ویرجینیا، قبل از آزمون مجدد باید هزینه قید شده در زیر را بپردازید. البته اگر در تاریخ قید شده در زیر یا پس از آن در آزمون مجدد شرکت کنید، نیازی نیست هزینهای پرداخت نمایید.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Nov 2019.
Across, Adobe Acrobat, Fluency, Google Translator Toolkit, Idiom, memoQ, Microsoft Office Pro, OmegaT, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume
CV available upon request
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I have my master in Translation Studies with a focus on EnglishPersian translation.I am also a member of ATA (American Translators Association).I have published several articles and books on Translation Studies. Apart from my academic activities, I am an active professional translator . Over the past few years, I have translated thousands of Persian/English translation projects.