Member since Jun '21

Working languages:
English to Polish
Polish to English

Dorota Kańska-Pełka
Warsaw University Certified Translator

Warsaw, Mazowieckie, Poland
Local time: 17:27 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

Thank you for visiting my profile!

I completed translation studies (Applied
Linguistics) and post-graduate journalism
studies
, both at Warsaw University, Poland.

Since I have a keen interest in medicine I expanded my
knowledge of the field through a number of courses, such as Physiology and Pathology for Translators, Anatomy for Translators, Oncology in Translation, Radiology
and Nuclear Medicine in Translation
, Abdominal Ultrasound in Translation, Routes of Administration, Dosage Forms and Drug Doses, Translation of Discharge Summary from English into Polish: the Three Most Common Pitfalls

w8s7of6pgfamop2vynqi.jpg


Clinical Terminology for International  and
U.S. Students 
(
https://coursera.org/share/3cd9cb87f802ba48f1b012e3c3ac5727).

I’ve been a passionate translator and
interpreter for 20 years. Throughout my career, I have worked primarily for PR
agencies, helping to create press releases and marketing materials, often
completing my tasks in tight deadlines.

 I was also a permanent translator (9
years) of the "Top Gear" car magazine throughout its existence on the
Polish market and a long-term translator of the onet.pl news platform (6 years)
to name but a few of my freelance jobs.

My
projects have covered a vast array of areas, including:

  • medicine

  • car
    industry

  • foster
    care
  • psychology

  • education

  • literature

  • FMCG

  • marketing

  • power
    industry

  • lodging
    and tourism

  • environment
    and ecology

  • music
  • cinema

Among my clients I am known for my clear style, thoroughness, conscientiousness,
commitment and for keeping deadlines
.

If you need assistance with translation projects or have any questions regarding my education, or experience, please feel free to contact me.

Keywords: English-Polish translations, Polish-English translations, specialized medical translations, tłumacz medyczny, tłumaczenia medyczne, tłumaczenia polsko-angielskie, angielsko-polskie tłumaczenia medyczne, specjalistyczne tłumaczenia medyczne, terminologia medyczna, medical terminology


Profile last updated
Apr 5



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs