Working languages:
Chinese to French
English to French
French (monolingual)

Lefort Julie
Linguist expert CN/EN/FR

France
Local time: 13:22 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Software localization, Training, Translation, Transcreation, Transcription, Subtitling, Editing/proofreading, Interpreting
Expertise
Specializes in:
LinguisticsPoetry & Literature
Law: Contract(s)Law (general)
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Food & DrinkHistory
OtherReal Estate


Rates
Chinese to French - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per character / 30 - 40 EUR per hour
English to French - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
French - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
Creoles & Pidgins (French-based Other) - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
Mongolian - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour

Portfolio Sample translations submitted: 3
Chinese to French: "One road, one belt" initiative for Mauritius
General field: Other
Detailed field: Journalism
Source text - Chinese
毛里求斯已经在同中国商签新的自贸协定,并且,中国作为世界第二大经济体,已经为毛许多大型项目提供了资金。既然这样,毛里求斯为什么还要加入“一带一路”倡议呢?
毛里求斯地处“21世纪海上丝绸之路”自然延伸,具有独特区位优势、良好的金融及投资服务环境。“一带一路”倡议的实施将带来大量投资,毛里求斯可以发挥其中转站作用,吸引有意进入非洲大陆进行投资的中国投资者。并且,毛政府当前正着力打造海洋经济、港口建设、信息技术等创新性支柱产业,这些领域都同“一带一路”倡议所强调的互联互通目标不谋而合。我认为,“一带一路”倡议是推动中毛双边合作再上新台阶的契机,将成为中毛双边合作的新平台。中毛可以推动两国发展战略对接,发挥毛里求斯地缘优势,在“一带一路”的大舞台上不断提升中毛友好合作关系水平。
Translation - French
Maurice a déjà signé un nouvel accord de libre-échange avec la Chine. De plus, elle a déjà financé de nombreux projets de grande envergure à Maurice. Aussi, quel intérêt l’île Maurice a-t-elle de rejoindre l’initiative « une ceinture, une route » ?
Maurice se situe sur la « Route de la soie maritime du XXIe siècle » et dispose d’un avantage géographique unique ainsi que d’un environnement favorable pour les services financiers et les investissements. L'initiative « une ceinture, une route » permettra d’apporter des investissements important. Maurice pourrait devenir un élément dans ce processus et attirer les investisseurs chinois qui souhaitent investir dans le continent africain. De plus, le gouvernement mauricien s’efforce actuellement de développer des secteurs piliers innovants, tels que l’économie maritime, la construction portuaire et les technologies de l’information. Ces secteurs correspondent tous aux objectifs d’interconnexion mis en avant par l’initiative « une ceinture, une route ». Je pense que cette initiative est l’occasion d’emmener la coopération bilatérale sino-mauricien vers un niveau supérieur. D’après moi, elle deviendra une nouvelle plate-forme de coopération bilatérale et permettra de promouvoir les stratégies de développement de nos deux pays dans le but d’exploiter pleinement les avantages géographiques de Maurice. À travers la plateforme que représente l’initiative « une ceinture, une route » les relations amicales et la coopération entre la Chine et Maurice peuvent se développer davantage.
French: L'été sera plus chaud que jamais en 2020
General field: Marketing
Source text - French
L'été sera plus chaud que jamais en 2020 avec une toute nouvelle croisière entre les deux capitales gay d'Europe - Amsterdam et Barcelone - pour un voyage inoubliable dans les plus belles villes d'Espagne, du Portugal, de France.

Des vignes luxuriantes de Bordeaux aux rues orange de Séville en passant par les plages de sable blanc de Malaga, chaque jour sera une découverte unique.

Voyagez au cœur de la meilleure saison pour naviguer, lorsque le soleil d'été et les eaux chaudes embellissent chaque magnifique escale.

Vous y trouverez de nouveaux divertissements palpitants, des soirées en plein air spectaculaires et 2400 grands amis venus du monde entier.
Translation - French
L'été sera plus chaud que jamais en 2020 avec une toute nouvelle croisière entre les deux capitales gay d'Europe, Amsterdam et Barcelone, pour un voyage inoubliable dans les plus belles villes d'Espagne, du Portugal et de France.

Des vignes luxuriantes de Bordeaux aux rues orangées de Séville en passant par les plages de sable blanc de Malaga, chaque jour sera une découverte unique.

Voyagez au cœur de la meilleure saison pour naviguer, lorsque le soleil d'été et les eaux chaudes apportent grâce et élégance à chacune des magnifiques escales.

Vous découvrirez de nouveaux divertissements palpitants, des soirées en plein air spectaculaires et rencontrerez 2 400 amis incroyables venus du monde entier.
English to French: online marketing
Source text - English
You have placed an order using pre-payment. Your order is on hold until we receive full payment for the order. Once we apply full payment to the order, we will begin production of your order and ship within 48 hours. If we do not receive payment in 30 days, the order is automatically cancelled.
Translation - French
Vous avez effectué une commande en versant un acompte. Votre commande est en attente de finalisation jusqu’à ce que nous recevions la totalité du paiement. Dès que nous aurons validé la totalité de votre paiement, nous commencerons la production de votre commande et vous l’expédierons sous 48 heures. Si nous ne recevons pas votre paiement d’ici 30 jours, la commande sera automatiquement annulée.

Translation education PhD - Linguistics
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Oct 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsCreole translators
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Amara, Google Translator Toolkit, Lokalise, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, SDLX, Trados Online Editor, Trados Studio
Website https://www.thegoodtranslation.com
Bio

10 years Experienced Freelance Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in Multilingual, Intercultural Communication, Linguistics, Translation, and Foreign Languages. Perfectly masters CAT tools, Online Translation Platform and translation Industry softwares. Strong researcher background with PhD in focused in Chinese / Mongolian linguistic from EHESS - Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales.

Keywords: French, Chinese, English, linguistics, cultures, transcreation, localisation, revision, proofreading


Profile last updated
Jul 14, 2023



More translators and interpreters: Chinese to French - English to French   More language pairs