Idiomas de trabajo:
ruso a español
español a ruso
español (monolingüe)

Carlos Bogado
Traductor, Representaciones, Negocios

Lomas del Mirador, Buenos Aires, Argentina
Hora local: 23:13 ART (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Copywriting, Translation, Transcription, Interpreting, Voiceover (dubbing)
Especialización
Se especializa en
AgriculturaAutomóviles / Camiones
Construcción / Ingeniería civilIngeniería: industrial
Ganadería / Cría de animalesMateriales (plástico, cerámica, etc.)
Mecánica / Ing. mecánicaMetalurgia / Fundición
Fuerzas Armadas / DefensaPapel / Fabricación de papel

Muestrario Muestras de traducción: 1
ruso a español: Contrato de exclusividad de alimentos
General field: Otros
Detailed field: Negocios / Comercio (general)
Texto de origen - ruso
ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ КОНТРАКТ
(далее "Контракт")

составлен, подписан и вступил в силу ______________ между Российским центром внешней торговли в лице генерального директора Королькова Юрия Венедиктовича, именуемый в дальнейшем RUSIMPEX и компания «Dynamixsoft» S.R.L., именуемая в дальнейшем DYNAMIXSOFT, в лице Генерального Менеджера Хавьер Федерико Саюс, и Управляющего Координатора Карлоса Альберто Богадо,

ТЕРМИНЫ:

В соответствии с настоящим Контрактом, используемые в нем нижеследующие термины :

RUSIMPEX и DYNAMIXSOFT упоминаются в дальнейшем по отдельности как "СТОРОНА", а вместе как "СТОРОНЫ".

Под "Территорией" понимается территория Республики Аргентина и стран Латинской Америки в их международно-признанных границах:

Под "Товарным знаком" понимается товарный знак, логотип, знак обслуживания или другое зарегистрированное или незарегистрированное коммерческое обозначение, используемое для представления или описания ТОВАРА согласно Приложению 1.

Поставщик – организация осуществляющая поставку ТОВАРА по контракту на согласованных условиях с RUSIMPEХ и DYNAMIXSOFT.

Настоящим удостоверяется, что, принимая во внимание исходные предпосылки и

Traducción - español
CONTRATO de EXCLUSIVIDAD
(en adelante “El Contrato”)

Se confecciono, se firmó y entró en vigencia el __________________entre el Centro de Comercio Exterior de Rusia en la persona de su Director General Yury Venediktovich Korolkov, en adelante RUSIMPEX y la empresa “Dynamixsoft” S.R.L., en adelante denominado DYNAMIXSOFT, representada por su Gerente General, Sr. Javier Federico Sayus, y el Coordinador General de Gestión Sr. Carlos Alberto Bogado,

TÉRMINOS:

De conformidad con el presente Contrato, se aplican los siguientes términos:

RUSIMPEX y DYNAMIXSOFT S.R.L. se denominaran en adelante y por separado la “Parte" y en conjunto las "Partes".

Se entiende por "Territorio" el territorio de la República Argentina y de los países de América Latina y todas sus fronteras reconocidas internacionalmente:

Se entiende por "Marca Comercial" una marca comercial, logotipo, marca de servicio u otra marca comercial registrada o no registrada utilizada para representar o describir las MERCANCÍAS de conformidad con el Anexo 1.

El proveedor - la organización que el suministra la MERCANCÍA acorde con el contrato en las condiciones acordadas con RUSIMPEX y DYNAMIXSOFT S.R.L.

Por la presente se certifica que, teniendo en cuenta las premisas iniciales y las obligaciones

Experiencia Años de experiencia: 26 Registrado en ProZ.com: Sep 2019
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Personal Translator
URL de su página web http://www.carc82.wixsite.com/bogado-carlos
Bio

Hace 25 años que me dedico a las relaciones internacionales y comerciales entre la Argentina y Rusia, Ucrania y Bielorrusia. He participado en exposiciones en Argentina y Rusia. Trabajé estrechamente con delegaciones rusas en Argentina y también en misiones comerciales con empresas argentinas hacia Rusia.

Representé a empresas rusas de importancia desde el año 2004 hasta la fecha. Mi ultimo proyecto es el ensamblado de camiones de la empresa MAZ de Bielorrusia, que todavía esta en ejecución.

Palabras clave: ruso a español, español a ruso, traductor, traducción, spanish to russian, russian to spanish, translator, translation,


Última actualización del perfil
Sep 16, 2019



More translators and interpreters: ruso a español - español a ruso   More language pairs