This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: Auriculotherapy as a resource for the Climacteric symptoms General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English A auriculoterapia tem sido indicada para o tratamento de diversas enfermidades por sua eficácia já comprovada em diversas situações. No tratamento dos sintomas do CLimatério, os resultados são comparáveis aos de outros métodos, apresentando vantagens significativas, podendo ser usado quantas vezes forem necessárias, pois não provoca quaisquer efeitos colaterais e não oferece riscos, ao contrário da terapia convencional administrada tradicionalmente.
Translation - Portuguese The Auriculotherapy has been indicated for the treatment of several diseases due to its proven effectiveness in many situations. On the Climacteric symptoms treatment, results are compared to other methods, showing significant advantages, and can be used as many times as needed, because it does not cause any side effects and it does not offer risks, unlike the conventional therapy traditionally managed.
More
Less
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Aug 2019.
I studied English for 6 years as a teenager, preparing myself for the future, and became passionate by the language. I graduated in Foreign Trade and did my Master Business of Administration in Business Management at the age of 21. I worked for international transportation & warehousing company, a Fertilizers Industry, Food Industry and Pharmaceutical Industry in Supply Chain most of my career. Since early I started working with import and export operations, and since day one my English skills were tested. Many times I was asked to translate product data sheets and work as interpreter every time when we received people from other countries in our company due to my English skills. After 16 years working for global companies where I had the privilege of travelling abroad a couple of times and dealing with a lot of great people from different countries and different languages, I felt like my English skills had improved consistently and considerably. So last year I decided to change my course to something I always wanted to do: the world of translation. I used to do that for the companies I worked for, so I decided to do this for myself, and I would be thrilled to have an opportunity of working for you, if I could be of any use.