Member since Dec '20

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Ahmed Mekky
Quality is Paramount

Al Qahirah, Egypt
Local time: 23:35 EET (GMT+2)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
11 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Translation, Copywriting, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Subtitling, Transcreation, Transcription, Website localization, Project management, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
AgricultureLaw (general)
Art, Arts & Crafts, PaintingAstronomy & Space
Automotive / Cars & TrucksAerospace / Aviation / Space
Medical: CardiologyChemistry; Chem Sci/Eng
Computers: HardwareComputers: Software

Rates

Payment methods accepted Money order, Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Arabic: Misc
Source text - English
Technical

New Scuba Product Line
Value proposition
Flexibility
• Plug-in power supply cable (choose the most suitable cable lenght)
• Plug-in float switch (can be sold separately)
• WRAS cables
Fresh drinking water
• Potable water certified product
Easy installation
• Plug-in power supply cable and float switch
• Decentered delivery manifold
• Balanced safety rope hook
• More compact and lighter
• Built in capacitor for single phase
• Built in motor protection
Comfort
• Noiseless operation (motor cooled by pumped liquid)
• Constant pressure with ResiBoost VFD
Reliability

• Corrosion resistant precision casting head
• No welding on delivery manifold
• No screws for cables entries
• Sacrificial anode kit (accessory)
• Sand abrasion resistant impellers
• Laser engraved data nameplate

--------------------------------------

Press

Around 1.2 million expat workers expected to leave Saudi Arabia in 2020
Report from Jadwa Investment Company revealed 300,000 expats have left kingdom already this year

Gavin Gibbon
Around 1.2 million expat workers are expected to leave Saudi Arabia this year, according to the latest figures released by Jadwa Investment Company.
The report also revealed that, based on health insurance data, an estimated 300,000 expats have left the kingdom so far in 2020 – between April 22 and June 3 alone, a total of 178,000 applications were made to ‘Awdah’, which aims to facilitate the departure of expat workers to their home countries, and subsequently filed through the Ministry of Interior.
According to the report, 445,000 foreign workers left the Saudi labour market in 2019.
Sectors struggling the most include transport, wholesale and retail, hotels and restaurants, and non-oil manufacturing, in addition to entertainment & leisure; while education, health, public administration, utilities and agriculture are also facing “challenging conditions”.
However, despite the potential exodus, it said the Saudi unemployment rate is expected to remain unchanged at around 12 percent by the end of the year, largely as a result of the Saned scheme – an unemployment benefit programme launched in 2014 which bears 60 percent of most of the private sector Saudi workers’ salaries for three months.
Latest data from the General Organisation of Social Insurance (GOSI) shows there were 450,000 Saned beneficiaries by May in more than 90,000 companies. So far, around SR2.4 billion ($640 million) has been handed out, around 37 percent of the scheme’s budget.
The report said: “Thus, we see further scope for the Saned scheme to be extended for more than three months, if necessary. For example, a similar furlough scheme has been extended in the UK for an additional four months, until October 2020, even as the economy progressively opens up.”

------------------------------
Marketing

PURE ELEGANCE,
AND SOPHISTICATED
COMFORT

A once-in-a-lifetime holiday, a special occasion,
an indulgent treat; make lifelong memories at Armani Hotel Dubai.
Award-winning dining, luxurious spa facilities
and signature Armani hospitality combine
to create the ultimate experiences.

FROM HOME
OUR STORY
Luxury Hotels
Armani Hotels & Resorts brings together the impeccable taste of Giorgio Armani and the developmental expertise of Emaar Hotels & Resorts. The Emaar – Giorgio Armani partnership is truly global in nature. Emaar, one of the world’s leading integrated lifestyle developers, and Giorgio Armani, one of the world’s leading fashion icons, together create a brand and a product that is unsurpassed in innovative design, style, form, and function.
Armani Hotel Dubai
Nestled in the world’s tallest tower, occupying concourse level through to level 8 and levels 38 and 39, Armani Hotel Dubai offers sweeping views across the city and Arabian Gulf. With its own dedicated entrance, it is situated within walking distance of The Dubai Mall, the world’s largest retail destination, set within the vibrant Downtown Dubai business and leisure district.
Our Sustainability Commitment
Armani Hotel Dubai is committed to preserving precious resources and creating a sustainable operation that benefits our guests, colleagues, the local community and ultimately, the planet. Our environmental policy follows Emaar Hospitality and Dubai Government exacting codes of practice. The hotel is Green Globe certified and is committed towards addressing energy consumption, air quality, and waste management and explore biodiversity initiatives, green procurement solutions and social sustainability opportunities, perfect gift for friends, family or business partner.

-----------------------

Legal


8.3 Customer Responsibilities. Throughout the applicable Support Period, Customer will: (a) at its expense, maintain an approved, secure internet connection and such other compatible devices as needed to enable Licensor to gain remote access, with Customer’s consent, to the computer system(s) on which the Software is installed for diagnostic, error notation and correction and other support purposes; (b) cooperate with Licensor in investigating and seeking to identify the cause of any claimed failure of the Software to perform in accordance with this Agreement; (c) allow such other remote and/or on-site access to the Software and to Customer's systems as may be reasonably required for Licensor to perform Support activities and (d) install all Updates and/or Version of the Software within at least eighteen (18) months of their release by Licensor. Licensor’s obligation to provide the Support described in Section 8.2 above shall not apply to the extent Customer is not in full compliance with this Section 8.3. Customer acknowledges that the failure to timely install any Updates and/or Versions shall excuse Licensor’s warranty and indemnity obligations herein, if and to the extent any performance or infringement issues thereby would have been avoided or mitigated by Customer’s installation of such Updates and/or Versions.



Translation - Arabic
خط جديد لمنتجات سكوبا
لماذا مضخات سكوبا
مرونة
• كابل إمداد بالطاقة مزود بقابس (اختر طول الكابل الأنسب)
• مفتاح يعمل بعوامة مزود بقابس (يمكن شراؤه بصورة منفصلة)
• كابلات حاصلة على علامة WRAS
مياه شرب عذبة
• منتج معتمد للإمداد بمياه الشرب
سهولة في التركيب
• كامل إمداد بالطاقة مزود بقابس ومفتاح يعمل بعوامة مزود بقابس
• متشعب طرد غير مركزي
• خطاف متوازن لحبل الأمان
• حجم أصغر وأخف
• مكثف داخلي لموتور المرحلة الواحدة
• حماية داخلية للموتور
راحة
• تشغيل هادئ (تبريد الموتور باستخدام سائل الضخ)
• ضغط ثابت باستخدام محرك التردد المتغير (ResiBoost)
اعتمادية
• رأس مصبوبة بدقة مقاومة للتآكل
• متشعب طرد يخلو من أي لحامات
• •مداخل كابلات دون مسامير
• مجموعة أنود ذواب (ملحقة)
• دفّاعات مقاومة للرمال
• لوحة بيانات محفورة بالليزر

------------------------
صحافة

توقعات بمغادرة حوالي 1.2 مليون عامل أجنبي للسعودية في عام 2020
تقرير صادر عن شركة جدوى للاستثمار يكشف عن مغادرة 300,000 عامل أجنبي للمملكة بالفعل هذا العام

جافين جيبون
تُشير التوقعات إلى احتمالية مغادرة حوالي 1.2 مليون عامل أجنبي للملكة العربية السعودية هذا العام وفقاً لأحدث الإحصاءات الصادرة عن شركة جدوى للاستثمار.
كما كشف التقرير الصادر عن الشركة كذلك عن مقاربة عدد العمالة الأجنبية التي تركت البلاد بالفعل حتى الآن في عام 2020 300,000 عامل أجنبي استناداً إلى بيانات التأمين الصحي - حيث تم تقديم ما إجماليه 178,000 طلب بين 22 أبريل و3 يونيو فقط لخدمة "عودة" المعنية بتسهيل إجراءات عودة العمالة الأجنبية لبلادهم، وهي الطلبات التي توجه بعد ذلك إلى وزارة الداخلية.
كما أشار التقرير أيضاً إلى مغادرة 445,000 عامل أجنبي لسوق العمل بالمملكة العربية السعودية في عام 2019.
وتتضمن أكثر القطاعات تضرراً قطاعات النقل والبيع بالجملة والبيع بالتجزئة والفنادق والمطاعم والصناعات التحويلية غير النفطية بالإضافة إلى قطاع الترفيه والتسلية؛ وذلك على الرغم من مواجهة قطاعات التعليم والصحة والإدارة العامة والمرافق الخدمية والزراعة لظروف صعبة هي الأخرى.
غير أنه، وعلى الرغم من ذلك النزوح المحتمل للعمالة الأجنبية، فمن المتوقع أن يظل معدل البطالة بالمملكة كما هو بنسبة 12% بحلول نهاية العام، وهو ما يتأتى بصورة كبيرة نتيجة لنظام "ساند "؛ وهو برنامج تأمين عن التعطل عن العمل تم تدشينه في عام 2014 ويتحمل 60% من أغلب رواتب العاملين السعوديين بالقطاع الخاص لمدة ثلاثة أشهر.
وقد بلغ عدد المستفيدين من نظام ساند وفقاً لأحدث البيانات الصادرة عن المؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية بحلول شهر مايو إلى 450,000 مواطن موزعين على أكثر من 90,000 شركة، كما بلغ إجمالي المبالغ المصروفة حوالي 2.4 مليار ريال سعودي (640 مليون دولار)، بما يعادل 37% من ميزانية النظام.
وحسبما ورد بالتقرير أيضاً: "ومن ثم فإننا نرى التوسع في نطاق نظام ساند لأكثر من ثلاثة أشهر حسبما تقتضي الحاجة. فعلى سبيل المثال، خضع نظام مماثل للتسريح المؤقت بالمملكة المتحدة للتمديد لفترة أربعة أشهر إضافية حتى أكتوبر 2020، حتى ولو جاء ذلك تزامناً مع معاودة فتح الاقتصاد تدريجياً".


-----------------------

تسويقي

الفخامة المتناهية
والراحة في جميع
التفاصيل

هل تريد قضاء إجازة لا مثيل لها أم أنت في انتظار مناسبة لها أثر خاص في قلبك أم كل ما تريده هو قضاء وقت ممتع؟ عش ذكريات لا تُنسى بفندق أرماني دبي
حيث المطاعم الحاصدة للجوائز ومرافق السبا الفاخرة ممزوجة بحسن الضيافة التي يتميز بها أرماني من أجل الاستمتاع بكل لحظة من وقتك.

أصولنا
قصتنا
فنادق فاخرة
يتمازج الذوق الرفيع لجورجيو أرماني مع الخبرة المتميزة في أعمال التطوير التي تتمتع بها فنادق ومنتجعات إعمار مما يُفرز لنا فنادق ومنتجعات أرماني في شراكة تحمل طابعاً عالمياً بحق. فشركة إعمار هي واحدة من الشركات الرائدة على مستوى العالم في مجال تطوير مشاريع أنماط الحياة المتكاملة بينما جورجيو أرماني هي رمز من الرموز الرائدة في مجال الأزياء، وقد اجتمعا معاً فكانت ثمرة ذلك الاجتماع هي علامة تجارية ومشروع يتميز بتصميم مبتكر غير مسبوق ينبض بطابع لا مثيل له ويتألق في حلة متميزة مقدماً خدمات لا ينافسهم فيها أحد.
فندق أرماني دبي
يقع فندق أرماني دبي في أطول برج في العالم بداية من الطابق الأرضي وصولاً إلى الطابق الثامن بالإضافة إلى الطابقين الثامن والثلاثين والتاسع والثلاثين حيث يُشرف على إطلالات خلابة على المدينة وعلى الخليج العربي. ويتميز الفندق الذي يمتلك مدخله الخاص بموقعه الذي يبعد خطوات قليلة من دبي مول، أكبر وجهة تسوق في العالم، الواقع في قلب حي الأعمال والترفيه بوسط مدينة دبي النابض بالحياة.
التزامنا بالاستدامة
يحرص فندق أرماني دبي أشد الحرص على الحفاظ على الموارد الثمينة وعلى العمل بصورة تُحقق الاستدامة وتعود بالنفع على النزلاء والزملاء والمجتمع المحلي، بل والكوكب بأكمله. وتتوافق سياستنا البيئية مع مدونة قواعد السلوكيات الصارمة الصادرة عن كل من إعمار للضيافة وحكومة دبي. علاوة على ذلك، فالفندق حاصل على شهادة "غرين غلوب" ويلتزم بمراعاة قضايا استهلاك الطاقة وجودة الهواء وإدارة النفايات إلى جانب اهتمامه بمبادرات التنوع الحيوي وحلول الشراء الأخضر ومبادرات الاستدامة الاجتماعية. فندق أرماني دبي هو أفضل هدية لأصدقائك وأسرتك وزملائك في العمل.

------------------------

قانوني

8-3 مسؤوليات العميل. على مدار فترة الدعم المعنية، يلتزم العميل بما يلي: (أ) المحافظة على نفقته الخاصة على وجود اتصال معتمد وآمن بالإنترنت وغير ذلك من الأجهزة المتوافقة، حسب الحاجة، لتمكين الجهة المانحة للترخيص من القدرة على الوصول عن بُعد، بموافقة العميل، إلى نظام (أنظمة) الكمبيوتر حيث سيتم تثبيت البرنامج لأغراض التشخيص وتسجيل الأخطاء وتصحيحها وغير ذلك من أغراض الدعم الأخرى، (ب) والتعاون مع الجهة المانحة للترخيص في أعمال الفحص والبحث لتحديد سبب أي عطل مزعوم في البرنامج بما يتوافق مع هذه الاتفاقية، (ج) والسماح للجهة المانحة للترخيص بأي وصول آخر عن بُعد و/أو في الموقع إلى البرنامج وإلى أنظمة العميل حسبما يتطلب الأمر على نحو معقول لتنفيذ أنشطة الدعم، (د) وتثبيت جميع التحديثات و/أو إصدارات البرنامج في غضون ثمانية عشر (18) شهراً على الأقل من تاريخ إصدارهما بواسطة الجهة المانحة للترخيص. لا يسري التزام الجهة المانحة للترخيص بتوفير الدعم المبين في القسم 8-2 أعلاه ما لم يكن هناك التزام كامل من طرف العميل بهذه القسم 8-3. يُقر العميل بأن عدم تثبيت أي تحديثات و/أو إصدارات في الوقت المناسب يعفي الجهة المانحة للترخيص من التزاماتها بالضمان والتعويض بموجب هذه الاتفاقية في حال كانت المشكلات المتعلقة بتنفيذ هذه الالتزامات أو الإخلال بها بموجبه يمكن تفاديها أو تخفيفها من خلال تثبيت العميل للتحديثات و/أو الإصدارات المشار إليها.

Translation education Bachelor's degree - Al Azhar University, Faculty of Languages and Translation
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jul 2019. Became a member: Dec 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (Al-Azhar University)
Arabic to English (Al-Azhar University)
Arabic to English (The American University in Cairo)
English to Arabic (The American University in Cairo)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, DejaVu, Fluency, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF)
Bio

My name is Ahmed Mekky Zidan. I am a senior translator and proofreader with more than 9 years of experience and 7+ million words of translation in various fields, including but not limited to, legal, financial, technical, marketing, medical, and many more. I have extensive experience in working with different major clients, a list of which is included in my CV, delivering top notch translation using different platforms, which built confidence in my abilities and lead my clients to entrust me with large scale projects and critical pieces. Translation is a job I excel at because I can use my words well to produce a text that delivers the message perfectly with the desired impact as originally intended by the author. I have been using CAT tools from day one. These CAT tools include, among others, SDL Trados, MemoQ, Memsource, WORDFAST, etc.


Keywords: Translator, Translation, interpreter, interpretation, localization, localizer, transcreation, transcreator, english, arabic. See more.Translator, Translation, interpreter, interpretation, localization, localizer, transcreation, transcreator, english, arabic, legal, financial, marketing, medical, education, business, website, patent. See less.


Profile last updated
Dec 5, 2023



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs