Working languages:
English to Indonesian

Sri Amin
I love discourse analysis

Semarang, Jawa Tengah (Djawa Tengah), Indonesia
Local time: 13:14 WIB (GMT+7)

Native in: Indonesian (Variant: Standard-Indonesia) Native in Indonesian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
LinguisticsPoetry & Literature
Textiles / Clothing / Fashion
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Indonesian: the foolish donkey
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
The Foolish Donkey
A salt seller used to carry the salt bag on his donkey to the market every day.
On the way they had to cross a stream. One day the donkey suddenly tumbled down the stream and the salt bag also fell into the water. The salt dissolved in the water and hence the bag became very light to carry. The donkey was happy.
Then the donkey started to play the same trick every day.
The salt seller came to understand the trick and decided to teach a lesson to it. The next day he loaded a cotton bag on the donkey.
Again it played the same trick hoping that the cotton bag would be still become lighter.
But the dampened cotton became very heavy to carry and the donkey suffered. It learnt a lesson. It didn’t play the trick anymore after that day, and the seller was happy.
Translation - Indonesian
Keledai yang Bodoh
Seorang penjual garam biasa membawa tas garam dengan keledainya ke pasar setiap hari.
Di tengah jalan mereka harus menyeberangi sungai. Suatu hari keledai tiba-tiba jatuh ke sungai dan tas garamnya jatuh ke air. Garamnya larut dalam air dan karenanya tas garam menjadi sangat ringan untuk dibawa. Keledai itu senang.
Kemudian sang keledai mulai memainkan trik yang sama setiap hari.
Penjual garam mulai memahami triknya dan memutuskan untuk mengajarkan pelajaran kepada sang keledai. Hari berikutnya dia menaikkan tas katun ke keledai.
Lagi-lagi keledai itu memainkan trik yang sama berharap bahwa tas katun akan tetap menjadi lebih ringan.
Tetapi kapas yang basah menjadi sangat berat untuk dibawa dan keledai menderita. Sang keledaipun mendapatkan pelajarannya. Dia tidak memainkan trik itu lagi setelah hari itu, dan penjual itu pun senang.

Translation education Bachelor's degree - hasanuddin university
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jul 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (PDF)
Bio
No content specified
Keywords: Indonesia (bahasa), book, novel, education, comic


Profile last updated
Jul 24, 2019



More translators and interpreters: English to Indonesian   More language pairs