This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
francés a inglés francés a español inglés a francés español a francés coreano (monolingüe) vietnamita (monolingüe) español (monolingüe) francés (monolingüe) portugués a inglés tailandés a inglés inglés a coreano inglés a vietnamita inglés a español inglés a portugués inglés a tailandés vietnamita a coreano español a coreano portugués a coreano tailandés a coreano coreano a vietnamita español a vietnamita portugués a vietnamita tailandés a vietnamita coreano a español vietnamita a español portugués a español tailandés a español coreano a portugués vietnamita a portugués español a portugués tailandés a portugués coreano a tailandés vietnamita a tailandés español a tailandés portugués a tailandés francés a coreano francés a vietnamita francés a portugués francés a tailandés coreano a francés vietnamita a francés portugués a francés tailandés a francés inglés (monolingüe) portugués (monolingüe) tailandés (monolingüe)
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation
Especialización
Se especializa en
Arquitectura
Lingüística
Poesía y literatura
Medios / Multimedia
Jergas
Agricultura
Cine, películas, TV, teatro
Educación / Pedagogía
Medioambiente y ecología
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
También trabaja en
General / Conversación / Saludos / Cartas
Historia
Materiales (plástico, cerámica, etc.)
Religión
Periodismo
Genealogía
Gobierno / Política
Filosofía
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.
Internet, comercio-e
More
Less
Tarifas
coreano a inglés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por caracter / 15 - 18 USD por hora vietnamita a inglés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora español a inglés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora francés a inglés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora francés a español - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora
inglés a francés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora español a francés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora coreano - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por caracter / 15 - 18 USD por hora vietnamita - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora español - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora francés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora portugués a inglés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora tailandés a inglés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora inglés a coreano - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora inglés a vietnamita - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora inglés a español - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora inglés a portugués - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora inglés a tailandés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora vietnamita a coreano - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora español a coreano - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora portugués a coreano - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora tailandés a coreano - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora coreano a vietnamita - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por caracter / 15 - 18 USD por hora español a vietnamita - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora portugués a vietnamita - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora tailandés a vietnamita - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora coreano a español - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por caracter / 15 - 18 USD por hora vietnamita a español - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora portugués a español - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora tailandés a español - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora coreano a portugués - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por caracter / 15 - 18 USD por hora vietnamita a portugués - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora español a portugués - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora tailandés a portugués - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora coreano a tailandés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por caracter / 15 - 18 USD por hora vietnamita a tailandés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora español a tailandés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora portugués a tailandés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora francés a coreano - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora francés a vietnamita - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora francés a portugués - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora francés a tailandés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora coreano a francés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por caracter / 15 - 18 USD por hora vietnamita a francés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora portugués a francés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora tailandés a francés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora inglés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora portugués - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora tailandés - Tarifas: 0.03 - 0.05 USD por palabra / 15 - 18 USD por hora
More
Less
Experiencia
Años de experiencia: 2 Registrado en ProZ.com: May 2019
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
I have lived and worked all around the world, Including living in Quebec (near Quebec City) for a year. I have reached a fluent level of french through both cultural immersion in Francophone environments, as well as reading full literary works in French, such as "Une Vie Française," which gave me a vibrant and full vocabulary in Standard French that would be apt for any translating task in the language. I have frequently acted as an interpretive translator from French to english (as well as into other languages) at a variety of jobs in Australia and South Korea.
I am conversational to near-fluent in the following languages: Spanish, Portuguese, Thai, Vietnamese, and Korean. I can read, write, speak and fluidly understand in all of these languages.
I have worked in Several native Korean environments in which the only languages spoken were Korean. These jobs included a school for North Korean refugees in Seoul, South Korea, where I would converse with north Korean students daily in Korean as their first language. Additionally I worked as a translator between Korean and Thai for staff at a Restaurant in Seoul, South Korea for two months. Here I also ran the floor of the restaurant, taking orders over the phone/in person, serving customers, and working the POS in Hangul (Korean script). I also studied at Hangyang University, where I took advanced Korean courses.
I learned Vietnamese language through working in native Vietnamese (no english spoken) environments in Vietnam: in a cafe in Vung Tau, as well as making furniture in Saigon. I have studied vietnamese at an advanced level at Portland State University, where I learned how to read and interpret historical and literary texts in Vietnamese. I have travelled throughout the whole country, and am versed in the Northern and southern standard dialects as well as quite a few dialects from the diverse middle of the country (specifically those from the Nghe An dialect. As such I would easily be able to differentiate vocabulary/accents from the different regions during translation tasks. Native Vietnamese/Vietnamese Americans always comment on how natural my accent sounds and my comprehension skills (I generally speak with a Northern accent).
I have lived and worked in a number of Spanish speaking environments, including structural design with Mexican coworkers in California, and working side-by side with Ecuadorean coworkers as a foreign-language bookseller at the world-famous Powell's Books in Portland Oregon. I have also lived in several Spanish-speaking share-houses in Australia where a multitude of Castilian nationalities were represented, ranging from Basquiat-Spanish to Argentinian. Through my active linguistic participation in these various Spanish-speaking environments, as well as my own self-study in the language (reading books in Spanish such as "Con Sin y Nostalgia"), I can confidently say that I have reached a near-fluent level of Spanish in terms of speaking, reading and writing, being able to distinguish between the numerous levels of genuflection, gender and tense in the language in real-time. When I was in Australia on a working visa, I worked side-by-side with a licensed Spanish teacher (from Bilbao, Spain) to help tutor Spanish to our English housemates for several months. Through this experience I gained a strong grasp on how to effectively teach the Spanish language to native English speakers, and how to facilitate the eccentricities of grammar between the two languages in a clear and understandable way. Our housemates went from a very basic level of Spanish to conversationally adept over the course of our instruction, which allowed me to develop skills in teaching Spanish for a wide range of skill levels/fluency.
Through my knowledge of Spanish I was able to learn Portuguese incredibly quickly over the last year and a half through reading academic essays in Brazilian Portuguese, watching Brazilian films, and listening to Brazilian Music. I picked up a Brazilian Portuguese accent by speaking regularly to housemates from Brazil in Brazilian Portuguese.