Idiomas de trabajo:
inglés a ucraniano
ucraniano a inglés
ruso a inglés

Bogdana Kudlata
10+ experience in Translation

Ucrania
Hora local: 17:35 EEST (GMT+3)

Idioma materno: ucraniano Native in ucraniano
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Transcription, Editing/proofreading, Software localization
Especialización
Se especializa en
Medicina: CardiologíaInformática: Programas
Ingeniería (general)Ingeniería: industrial
TI (Tecnología de la información)Medicina: Odontología
Medicina: FarmaciaMedicina: Instrumentos
Medicina: SaludMedicina (general)

Muestrario Muestras de traducción: 1
ucraniano a inglés: Patient Information Leaflet
General field: Medicina
Detailed field: Medicina: Farmacia
Texto de origen - ucraniano
ІНСТРУКЦІЯ
для медичного застосування препарату
РЕДДИТУКС
(REDDIТUX)
Склад:
діюча речовина: ритуксимаб;
1 мл концентрату дпя розчину дпя інфузій містить 10 мг ритуксимабу;
допоміжні речовини: натрію цитрат, полісорбат 80, натрію хлорид, вода для ін'єкцій.
Лікарська форма. Концентрат дпя розчину дпя інфузій.
Фармакотерапевтична група. Антинеопластичні засоби.
Ритуксимаб.
Код АТС L01X С02.
Клінічні характеристики.
Показання.
Неходжкінські лімфоми (NНL).
Рецидивуючі або резистентні до хіміотерапії В-клітинні, СD20-позитивні неходжкінські лімфоми низького ступеня злоякісності або фолікулярні СD20-позитивні дифузні В-великоклітинні неходжкінські лімфоми в комбінації з хіміотерапією за схемою СHОР.
Фолікулярні лімфоми III-ІV стадії, які є стійкими до хіміотерапії або мають рецидив після хіміотерапії.
Раніше не ліковані фолікулярні лімфоми III-IV стадії у комбінації з СVР-хіміотерапією.
Підтримуюча терапія рецидивної/резистентної фолікулярної лімфоми, яка реагує на індукційну терапію з хіміотерапією з/або без ритуксимабу.
Протипоказання.
Гіперчутливість до активної субстанції або до будь-якого наповнювача, або до мишачих білків. Активні гострі інфекції; тяжка серцева недостатність.
Traducción - inglés
Patient Information Leaflet
REDDIТUX
Composition:
active ingredient: rituximab;
1 ml of concentrate for solution for infusion contains 10 mg of rituximab;
excipients: sodium citrate, polysorbate 80, sodium chloride, water for injection.
Pharmaceutical form. Concentrate for solution for infusion.
Pharmacotherapeutic group. Antineoplastic agents.
Rituximab.
ATC code L01X С02.
Clinical particulars.
Indications.
Non-Hodgkin's lymphoma (NНL).
Recurrent or chemotherapy-resistant B-cell, CD20-positive non-Hodgkin's lymphoma of low degree of malignancy or follicular CD20-positive diffuse large B-cell non-Hodgkin's lymphoma in combination with chemotherapy scheme CHOP.
Follicular lymphomas of stage III-IV, resistant to chemotherapy or have a relapse after chemotherapy.
Previously untreated follicular lymphoma of stage III-IV in combination with CVP-chemotherapy.
Maintenance treatment of recurrent/resistant follicular lymphoma which responds to induction therapy with chemotherapy with/ or without rituximab.
Contraindications.
Hypersensitivity to the active substance or to any filler, or to murine proteins.
Active acute infections; severe heart failure.

Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: Mar 2019
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Transition from freelancer to agency owner
Bio
I am a Top-Rated Russian/Ukrainian/Polish/Spanish to English and vice versa translator and I have a big experience in:
- translation and localization of websites and software (app wording, strings);
- translation of legal documents (lease agreements, labour contracts, services agreements etc.);
- translation of medical documents (Clinical Trials and Investigations, Investigator's Brochures, Informed Consent Forms, discharge summaries, medical records, postmortem summaries, tests results like complete blood count, blood biochemistry, urinalysis);
- translation of technical documents (drawings, explanatory notes, design documentation etc.);
- translation of aviation related documents (ICAO standards);
- translation of procurement related documents (commercial offers, contract award notices);
- translation of certified documents (pasport, diploma, birth and death certificate, marriage certificate, academic transcript etc.).
I am a well organised person and work well with deadlines. I enjoy managing projects, I like challenges and particularly like being my own boss. I am primarily looking to keep myself busy and boost my income while on maternity leave, hence looking for translation work, however, I would consider long-term collaboration. 
Palabras clave: legal translation, medical translation, website localization


Última actualización del perfil
Oct 13, 2019