Working languages:
English to Hindi
Hindi to English
Hindi (monolingual)

SHIVANGI MITTAL
Words travel worlds. I do the driving.

Mumbai, Maharashtra, India
Local time: 07:16 IST (GMT+5.5)

Native in: Hindi Native in Hindi
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Voiceover (dubbing), Subtitling, Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
Media / MultimediaPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Idioms / Maxims / SayingsAdvertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, DramaSports / Fitness / Recreation
JournalismArt, Arts & Crafts, Painting
Automotive / Cars & TrucksAerospace / Aviation / Space

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Hindi: MLM
General field: Marketing
Source text - English
The Differential Sales Commission is the first commission a direct seller can earn to help increase money made each month based on frontline ADS performance.
Translation - Hindi
डिफरेंशियल सेल्स कमीशन सबसे पहला कमीशन है जो एक डायरेक्ट सेलर कमा सकता है जिससे फ्रंटलाइन ऐ डी एस प्रदर्शन के आधार पर हर महीने की कमाई को बढ़ाया जा सकता है।

Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Oct 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Google Translator Toolkit, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Subty/imediatrans, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I am a film graduate from the reputed film school in India, i.e., Film and Television Institute of India, Pune, with specialization in Screenwriting and Direction. I have been writing and translating subtitles for about five years now. I started by translating Hindi short films' scripts, dialogues and subtitles into English. 

Now, I translate the OTT platform's films and TV Series' subtitles and metadata information. I have translated over 50+ series. I have worked with cloud-based subtitling services like Subty and iMediaTrans. In addition to that, I know many CAT tools including SDL Trados. I am well versed with English and Hindi. 
Keywords: English, Hindi, film, subtitles, India, English to Hindi, software, localisation, localization, medical. See more.English, Hindi, film, subtitles, India, English to Hindi, software, localisation, localization, medical, technology, document, expert, technical. See less.


Profile last updated
Jul 12, 2020



More translators and interpreters: English to Hindi - Hindi to English   More language pairs