Member since Nov '18

Working languages:
Japanese to English

Michael Blaskowsky
Thorough, Accurate, Punctual

Seattle, Washington, United States
Local time: 17:13 PDT (GMT-7)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(5 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Michael Blaskowsky is working on
info
May 12, 2021 (posted via ProZ.com):  A big review of universities across Japan ...more, + 8 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Project management, Transcription
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureGames / Video Games / Gaming / Casino
MusicScience (general)
Medical (general)Astronomy & Space
Biology (-tech,-chem,micro-)Environment & Ecology
GeologyLinguistics

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3, Questions answered: 1, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Japanese to English: Fixed Term Land Lease Sample
General field: Bus/Financial
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Japanese
定期借地権設定契約書


株式会社ABC(借地権設定者:以下「甲」という)と株式会社XYZ(借地権者:以下「乙」という)とは、別紙「不動産目録」のとおりの土地(以下「本件土地」という)について、次のとおり定期借地権設定契約(以下「本契約」という)を締結する。


(目的)

第1条 甲は乙のために、乙の転貸先企業が建物(以下「本件建物」という)所有を目的として本件土地について、借地借家法(以下「法」という)第22条に定める定期借地権(以下「本件借地権」という)を設定する。

2 本件借地権については、契約の更新(更新の請求および土地の使用の継続によるものを含む)および建物の築造による存続期間の延長がないものとする。


3 乙は、甲に対し、第2条に定める期間の満了時に本件土地上の建物その他の工作物の買取りを請求することができないものとする。


(期間)

第2条 賃貸借の期間は、令和3年4月1日(西暦2021年)から、令和13年(西暦2031年)3月31日までとする。

2 甲は、前項の期間の開始日に本件土地を乙に引渡すものとする。


(賃料)

第3条 乙は、甲に対し、第2条に定める賃貸借開始日以後、次のとおりの賃料を支払うものとする。

(1) 令和3年4月1日から、令和4年5月31日までの開発造成工事期間中は、登記簿面積1m2当たり金1円を支払うものとする。

(2) 令和4年6月1日から、令和5年3月31日までの建築工事期間中は、登記簿面積1m2当たり月額金49円50銭の賃料を支払うものとする。

(3) 令和5年4月1日から、令和13年3月31日までの期間は、国当たり月額金99円の賃料を支払うものとする。但し、工事完了公告後の敷地面積により、上記m2当たり単価で確定するものとする。

2 乙は、毎月末日までに翌月分の賃料を甲の指定する金融機関の口座に振込むことにより支払うものとし、振込手数料は乙の負担とする。
但し、賃貸借開始の月の賃料は、本件土地の引渡日までに支払うものとする。

3 賃貸借開始の月および賃貸借終了の月が1ヶ月に満たない場合、その月の賃料は当該月の日数により日割計算するものとする。 但し、1円未満の端数が生じた場合は、これを切り捨てるものとする。


(賃料の改定)

第4条 前条3条の賃料が、本件土地に対する租税その他の公租公課の増減により土地の価格の上昇若しくは低下その他の経済的事情により、又は近傍類似の土地の賃料等に比較して不相等となったときは、甲と乙は協議のうえ賃料を改定することができるものとする。


(本件土地の所有権移転に関する制限)

第5条 甲が本件土地の所有権を売買、交換などにより他に移転する場合は、乙及び、乙の転貸先企業の事前の文書による同意を要するとともに、同意が得られた場合においても、甲は新たな所有者に対して、本契約に定める甲の権利義務の一切を包括的に承継させるものとする。


(甲の協力義務)

第6条 甲は、乙の転貸先企業が本件建物を建設し、営業を行うに際し、所轄官庁の許認可を必要とする場合には、乙及び乙の転貸先企業の手続きに協力するものとする。


(甲の禁止事項)

第7条 甲は、本契約締結後、乙の転貸先企業が本件建物の表示登記を終えるまでは、本件土地について売買もしくは抵当権(根抵当権を含む)、地上権、賃借権の設定等乙に優先する権利の目的としてはならない。

2 本契約締結時に、本件土地に対して抵当権(根抵当権を含む)、地上権、賃借権その他乙に優先する権利が設定されている場合、甲は当該権利全てを造成工事着工までに消滅させなければならない。


(不可抗力等による契約の終了)

第8条 天災地変その他、甲・乙いずれの責にも帰すことのできない不可抗力によって本件土地が滅失または大部分が毀損し使用不能となった場合、および公共事業のために本件土地が強制収用され、本契約の目的が達せられなくなったときは、本契約は終了するものとする。

2 建築確認及び、その他本件建物の建設に必要な許認可を得られない場合、および近隣住民もしくは各種団体等の反対運動、行政官庁の指導等、その他甲・乙いずれの責にも帰すことのできない事由により、本件建物を建設できない場合甲および乙は本契約を解除できるものとし、解除までに甲・乙が拠出した費用は甲・乙各々拠出した者が負担するものとする。
Translation - English
Agreement on the Establishment of a Fixed-term Land Lease

ABC Co., Ltd. (the Lessor; hereafter “Party A”) and XYZ Co., Ltd. (the Leaseholder; hereafter “Party B”) enter into an Agreement on the Establishment of a Fixed Term Land Lease (hereafter the “Agreement”) regarding the land described in Appendix ”Inventory of the Property” (hereafter the “Land”).

(Purpose)

Article 1 Party A shall establish for Party B a fixed term land lease (hereafter the “Lease”) as stipulated in Article 22 of the Act on Land and Building Leases (hereafter the “Act”) for the Land, for the purpose of ownership of the building by a subleasing company of Party B (hereafter the “Building”).

2 With respect to this Lease, there shall be no renewal of the agreement (including by request for renewal and continued use of the land) and no extension of its duration due to the construction of buildings.

3 Party B may not request that Party A purchase buildings and other structures on the Land at the expiration of the period specified in Article 2.


(Period)

Article 2 The period of the lease shall be from April 1, 2021 to March 31, 2031.

2 Party A shall deliver the Land in question to Party B on the first day of the period set down in the preceding paragraph.


(Rent)

Article 3 After the lease start date specified in Article 2, Party B shall pay Party A rent as follows.

(1) 1 JPY per square meter of listed surface area during the site development and preparation period lasting from April 1, 2021 to May 31, 2022.

(2) Monthly rent of 49.50 JPY per square meter of listed surface area during the construction period lasting from June 1, 2022 to March 31, 2023.

(3) Monthly rent of 99 JPY per square meter during the period from April 1, 2023 to March 31, 2031. However, the above unit costs per square meter will be determined in reference to the site area after the public notice of the completion of construction.

2 By the last day of each month, Party B shall pay rent for the following month via bank transfer to an account at a financial institution specified by Party A, and Party B shall pay the transfer fees.
However, the rent for the month in which the lease begins shall be paid by the date of delivery of the Land.

3 If the month in which the lease begins or the month in which the lease ends is less than a full month, the rent for that month shall be prorated. However, any fraction of a yen shall be rounded down.


(Revision of Rent)

Article 4 If the amount of rent as described in Article 3 becomes incompatible with value of the Land through increases or decreases in taxes or other public dues or through other financial circumstances, or it becomes incompatible with rent, etc. of surrounding and similar properties, then rent shall be revised after consultation between Party A and Party B.


(Limitations on Transfer of Ownership of the Land)

Article 5 If Party A transfers rights of ownership for the Land through sale or exchange, Party A must obtain prior written consent from either Party B or Party B’s subleasing company. Even with said consent, the new owner shall inherit all rights and responsibilities of Party A as set forth in this Agreement.


(Obligation of Party A to Cooperate)

Article 6 In the event that Party B’s subleasing company constructs the Building and needs to obtain the authorization of the competent authorities in order to conduct business, Party A shall provide cooperation for the procedures undertaken by Party B and Party B’s subleasing company.


(Prohibitions Pertaining to Party A)

Article 7 After the conclusion of this Agreement, Party A shall not make the Land available for sale or purchase, or make it subject to mortgages (including revolving mortgages), superficies, leasehold rights, or any other rights that have priority over Party B until Party B’s subleasing company has completed title registration for the Building.

2 If any mortgage (including revolving mortgages), superficies, leasehold, or any other rights that have priority over Party B have been established with respect to the Land at the time of this concluding Agreement, Party A must relinquish all of these rights before the start of construction.


(Termination of Agreement Due to Force Majeure)

Article 8 This Agreement shall be terminated if the Land is lost or substantially damaged and becomes unusable due to natural disaster or other force majeure for which neither Party A nor Party B is responsible, or if the Property is expropriated for public works and the purpose of this Agreement cannot be achieved.

2 In the event that building certification or the necessary permits and licenses for the construction of the Building cannot be obtained, or in the event that construction of the Building is not possible due to opposition from neighbors or various groups, orders from government authorities, etc., or for any other reason not attributable to either Party A or Party B, Party A and Party B shall be able to cancel this Agreement, and both Party A and Party B shall bear the full cost of their individual contributions made prior to the cancellation of the Agreement.
Japanese to English: Results of a Carbon Capture and Storage Demonstration Project
General field: Science
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Japanese
第7章 得られた知見と残された課題

7.1 本事業を通じて得た知見

7.1.1 安全性実証

(1) 実証の内容
CCSの実施に当たっては、貯留したCO2の漏出が起きないことに加えて、自然地震が起きても貯留したCO2に影響が及ぶことがないこと、CO2の圧入によって地震が起きることがないことを収集したデータに基づいて検討し、地震に関連する不安を払しょくすることが肝要である。 本事業では、安全性に関する実証として、一連の操業を通じてCCSが安全かつ安心できるシステムであることを実証するため、表7.1 1に示す「CCS実証事業の安全な実施にあたって」(2009年8月)に記載された事項への具体的な対策を実施して、妥当性を確認してきた。
設備的には、分離・回収・圧縮設備の緊急遮断システム(主要機器、個別機器)を整備し、大規模地震検知による緊急停止、圧入井の緊急遮断弁・逆止弁の設置、ガス検知器(CO2、可燃性ガス、毒性ガス)等の設置等により、異常発生時に安全かつ速やかな措置を施せるようにした。
貯留技術面としては、CO2の圧入とあわせて各種モニタリングを実施し、圧入したCO2の挙動(移動、広がり)把握、貯留地点近傍および周辺における地震発生状況の把握、坑井内の温度・圧力の観測、海洋環境調査、海域の流況観測、採水・採泥等による水質・底質・プランクトン・底生生物の調査、海底面のビデオカメラ撮影による底生生物の観察・気泡の発生の有無の観察等により、CO2圧入に伴う異常の有無を監視してきた(第4章参照)。
これらの結果、圧入に伴う地震発生状況の変化が認められないことから地震に対する不安が払しょくされるほか、坑井内の温度・圧力挙動に異常が認められないこと、圧入したCO2が事前の想定どおりに貯留層内に留まっていること、海洋環境に変化が認められずCO2の漏出またはそのおそれがある事象がないことを確認した。
上記の確認事項に基づき、本事業によるCO2圧入は安全に実施されているものと判断している。 今後も、モニタリングを継続し、CCS実用化に向けて必要な監視事項の整理および適切な監視計画立案に向けた検討を行っていく。

(2) 平成30年北海道胆振東部地震
平成30年北海道胆振東部地震が2018年9月6日午前3時7分に発生した。 地震の規模はM6.7、震源は胆振地方中東部の深さ37 kmを震源と気象庁は発表し、苫小牧CCS実証試験センターでも震度5弱相当の揺れを観測した。
苫小牧CCS実証試験センターでは150 gal以上の地震の揺れを感知した場合に設備を緊急停止する安全システムを採用している。 ただし、平成30年北海道胆振東部地震が起きた当時、苫小牧CCS実証試験センターは、CO2含有ガス供給元の都合により、9月1日午前2時25分からCO2含有ガスの供給が停止しており、当該地震発生時には地上設備の操業および圧入は既に停止中であったため、当該地震による緊急停止は生じなかった。 また、実証試験設備には当該地震による被害や異常は認められなかった。
萌別層圧入井IW-2および滝ノ上層圧入井IW-1の2本の圧入井については地層の圧力と温度の値を連続観測しているが、一部停電の影響によるデータの欠損はあるものの、復電後にデータの取得を再開したところ、停電前と同じトレンドにあり、過去の圧入停止時と同様であることから、CO2の漏洩を示唆するデータは確認されなかった。 また、圧入地点における微小振動は常にモニタリングしているが、検出されなかった(圧入開始以来検出されていない)。
本事業実施前の2011年に、圧入量75万t(年間25万tで3年間圧入)を実施した場合の地層への影響を評価しており、岩盤亀裂等に沿った滑りが生じる(微小地震が発生する)可能性がないことは確認済であった。 また平成30年北海道胆振東部地震発生後に、圧入実績に基づきCO2挙動シミュレーションを実施して、当該地震の震源位置での応力変化は地球潮汐力による地殻への圧力変化(数kPa)の1/1,000程度と計算された。
上記については、2018年10月19日に開催した「苫小牧CCS実証試験に係わる課題検討会」にて報告され、委員の間でCO2圧入と当該地震の因果関係があるとは考えられないとの共通認識が得られた後、「北海道胆振東部地震のCO2貯留層への影響等に関する検討報告書」としてまとめて2018年11月にJCCSホームページにて公開した1。


7.1.2 CO2分離・回収/圧入

2016年4月から2019年11月までの約44ヶ月にわたる、分離・回収、および圧入設備による圧縮の実証試験の結果、主に、以下の知見を得た。
分離・回収エネルギーについては、3回(2016年12月、2017年10月、2019年5月)の性能確認試験を実施し、アミンリボイラーからの熱損失等を勘案した目標値1.22 GJ/tに対して、1.16~1.20 GJ/tの実証値を得て目標を達成した。
分離・回収設備の運転開始時に系内に張り込んだアミン溶液については、実証試験期間において、アミン劣化物の除去およびアミンの再生は不要で、アミン溶液の入れ替えも不要であった。 アミン溶液の劣化物(熱安定塩)の生成は少なく、CO2吸収性能(Rich Amine Loading, Semi-Lean Amine Loading)やCO2放散能力(Lean Amine Loading)の顕著な変化は認められず、溶液性能は安定していた。
圧入設備については、CO2圧縮機制御システムを改造し、回収CO2の流量および圧力の変動に自動的に追従するようにしたことにより、回収CO2のベントスタックからの放出がなくなり、回収CO2の安定かつ全量圧入が可能になった。 また、2層同時圧入運転の安定的実施が可能なことを実証した。
分離・回収/圧入設備の安全対策については、緊急遮断システム、安全操業、設備の耐震設計、および緊急時の地震対策の面で健全性が実証された。
なお、設備の一部に不具合が発生したが、それらの原因究明と適切な対策を実施し、トラブル事例として文書にまとめた。 まとめた文書は社内のデータベースとして扱っている。 さらに、回収率と分離・回収エネルギーの相関性把握、更なる分離・回収エネルギーの低減の提案等の成果は、CCSの実用化の際の最適な設備設計に貢献できると考える。


7.1.3 CO2貯留・モニタリング

萌別層へのCO2圧入は2016年4月6日に開始し、2019年11月22日までに300,012 tのCO2を圧入した。 圧入性状が良好であったため、PTセンサーの測定圧力の最大値は10.07 MPaGで、萌別層の遮蔽層破壊を避けるために設けた上限圧力12.63 MPaGに対して十分低く、計画した量の圧入が可能であった。
滝ノ上層へのCO2圧入は2018年2月6日に開始した。 2018年2月6日~2月23日および2018年7月31日~9月1日に試験圧入を実施し、圧入性状が予想したよりも悪かったため、PTセンサーの測定圧力の最大値を滝ノ上層の遮蔽層破壊を避けるために設けた上限圧力38.00 MPaGに対し十分に低い圧力に収まるよう圧入レートを調整したことにより、累計98 tの圧入にとどまった。 事前に想定した溶岩・凝灰角礫岩とは異なり、実際には凝灰岩が主体であったため、火山岩層の圧入性状予測の岩相に起因する不確実性が課題となった。
圧入開始以降、平成30年北海道胆振東部地震本震の前後を含めて、貯留地点近傍において圧入との関連を疑うべき微小振動および自然地震は検知されていない。
2017年度の弾性波探査以降、萌別層におけるCO2賦存状況が確認され、事前の想定どおりに貯留層内に留まっていることが確認された。 圧入したCO2は貯留層の上部付近に限定して存在しており、貯留層区間外への漏洩等の異常は生じていないものと考える。 一方で滝ノ上層へのCO2累計圧入量は98 tと非常に少なく、弾性波探査によるCO2賦存状況は確認できなかった。 物性変化が、弾性波探査の検知限界未満であったと考えられる。
海洋環境調査については、2016年度以降の調査結果は、ベースライン調査(2013年度~2014年度)結果と大きな相違はなく、またベースライン調査結果から大きく逸脱するような傾向も見られなかった。 基準超過判定は、ベースライン調査のみに基づく旧基準線に対して、2016年度春季、2017年度夏季、冬季に基準超過の結果が生じたが、確認調査等の結果により、CO2の漏出またはそのおそれがある事象は確認されなかった。 2018年度および2019年度についても、2018年度夏季以降は新基準線にて超過判定を行っており、基準より高い数値は認められなかった。

これまでのモニタリングにより、CO2貯留層の温度・圧力に異常はないこと、CO2の圧入と貯留に伴う微小振動や自然地震の発生は認められないこと、圧入されたCO2は貯留層内に留まっていることが確認され、長期貯留挙動予測シミュレーションにより、圧入されたCO2は1,000年後も貯留層に留まっていることが予想された。 また海洋環境調査により、海洋にCO2圧入開始前からの変化は認められず、CO2の漏出またはそのおそれがある事象は確認されなかった。 これらモニタリング手法の実証により、本事業のCO2が安全に貯留されていることが確認された。
Translation - English
Chapter 7 Findings and Remaining Challenges

7.1 Findings from this Project

7.1.1 Demonstration of Safety

(1) Details of the demonstration
When implementing CCS, it is important to alleviate all earthquake-related concerns by using collected data to examine and show that stored CO2 does not leak and earthquakes will not affect stored CO2 as well as CO2 injections do not cause earthquakes. In this project, a series of concrete measures for items listed in “For safe implementation of CCS demonstration work” (August 2009) shown in Table 7.1 1 were enacted in order to demonstrate and verify that CCS is a safe and secure system.
In terms of equipment, safe and expedient measures for abnormalities were implemented by equipping an emergency shut-off system (primary equipment and individual equipment) for separation, capture, and compression equipment, implementing emergency shutdowns based on large-scale earthquake detection, installing emergency shut-off valves and check valves on injection wells and installing gas detectors (CO2, combustible gas, toxic gas), etc.
In terms of storage technology, a variety of monitoring methods were employed during CO2 injection and monitoring for any CO2 injection related abnormalities by understanding the behavior of injected CO2 (movement, spread), understanding the state of potential earthquakes in the storage site and vicinity, observing heat and pressure in the injection wells, conducting marine ecology surveys, observing flow conditions in the surrounding ocean, examining water quality, substrate, plankton, and benthic organisms via water and bottom sampling, and using camera footage of the ocean floor to observe substrate organisms and watch for bubbling (refer to Chapter 4).
In addition to dispelling concerns over earthquakes since no changes in the potential for injection-induced earthquakes were observed, these results confirmed no observable abnormalities in temperature and pressure behavior inside the wells, that the injected CO2 remained in the storage layer as predicted, no changes in the marine environment, and no CO2 leaks nor risks of leaks.
CO2 injection in this project was determined to have been conducted safely based on the above confirmations. Going forward, we will continue to conduct monitoring, organize surveillance plans and the organization of surveillance items necessary for implementing CCS, and consider appropriate surveillance plans.

(2) The 2018 Hokkaido Eastern Iburi earthquake
The 2018 Hokkaido Eastern Iburi earthquake occurred at 03:07 on September 6, 2018. The Japan Meteorological Agency reported a 6.7 magnitude earthquake with an 37m deep epicenter in Central-Eastern Iburi. The Tomakomai CCS demonstration project center detected tremors with an intensity of 5.
The Tomakomai CCS demonstration project center has incorporated a safety system to shut off equipment when detecting tremors of 150 gal or greater. When the 2018 Hokkaido Eastern Iburi earthquake occurred, however, the CO2 supply gas to the Tomakomai CCS demonstration project center had been stopped since 02:25 on September 1 due to factors at the CO2 gas supply source, so surface facility operations and injection work was already paused when this earthquake occurred and it caused no emergency shut down. Also, the earthquake caused no observable damage or abnormalities in demonstration project equipment.
Stratum pressure and temperature values for both injection wells, IW-2 for the Moebetsu Formation and IW-1 for the Takinoue Formation, were continuously monitored, and, while the temporary blackout resulted in some damaged data, collection resumed after power was restored. The same trends from before the blackout continued and because conditions were similar to previous injection stoppages, no data suggesting CO2 leaks was verified. Also, the injection site constantly monitors micro-seismic activity and none was detected (none have been detected since injection commenced).
In 2011, before this project commenced, the effects on stratum when conducting 750,000 injected tonnes (250,000 tonnes annually over 3 years) were evaluated and the impossibility of slippage along cracks in the bedrock, etc. (generates micro-earthquakes) was thoroughly verified. Also, after the 2018 Hokkaido Eastern Iburi earthquake occurred, a CO2 behavior simulation based on actual injection results was carried out and stress changes at the earthquake’s epicenter were calculated to be approximately 1/1,000 the pressure change (multiple kPa) exerted on the crust by tidal forces.
The above items were reported on during the Review Meeting for the Tomakomai CCS Demonstration held on October 19, 2018. Members reached a common consensus that there was no connection between CO2 injections and the causes of this earthquake and summarized their findings in the Research Report on the Effects, etc. to CO2 Reservoirs by Hokkaido Eastern Iburi Earthquake, which was published on the JCCS homepage in November, 20181.


7.1.2 CO2 Capture/Injection

Over the course of approximately 44 months, from April 2016 to November 2019, the following main findings were obtained from results of pressure demonstration projects using the capture/injection facilities.
Three performance evaluation tests (December 2016, October 2017, May 2019) for capture energy were conducted and an actual value of 1.16 - 1.20 GJ/t was achieved, below the target value of 1.22 GJ/t that accounted for heat loss, etc. from the amine reboiler.
During the demonstration project, the amine solution added to the system at the start of capture facility operations did not require any amine degradation removal or amine regeneration, nor did it require replacing. Few degradation products in the amine solution (heat-stable salts) were generated, no significant change to the CO2 absorption capabilities (rich amine loading, semi-lean amine loading) or the CO2 emission capacity (lean amine loading) were observed, and solution performance was stable.
The CO2 compressor control system was modified and automatic adjustments to captured CO2 flow rates and pressure fluctuations prevented captured CO2 discharges from the vent stack, making it possible for the injection facilities to stably inject the full amount of captured CO2. This project also demonstrated the possibility of stably conducting simultaneous injection into two reservoirs.
The efficacy of safety measures for capture/injection facilities was demonstrated for the emergency shutoff system, safe operations, aseismic facility design, and seismic countermeasures during emergencies.
Additionally, one portion of the facilities experienced issues, but appropriate measures to clarify causes were enacted and compiled in a document as Example Issues. The configured document is handled as an internal database. Furthermore, results from understandings on the correlation between capture rate and capture energy, proposals for further reductions to capture energy, etc. can contribute to optimal facility design when implementing CCS.


7.1.3 CO2 Storage and monitoring

Injections into the Moebetsu Formation began on April 6, 2016, injecting 300,012 tonnes CO2 until November 22, 2019. Because injection conditions were good, the maximum pressure measured by the PT sensor was 10.07 MPaG, considerably lower than the 12.63 MPaG upper limit set to avoid destruction of the Moebetsu Formation shield layer, enabling injection at designed levels.
Injection of CO2 began at the Takinoue Formation on February 6, 2018. Conditions were worse than expected for test injections conducted between February 6, 2018 - February 23, 2018 and July 31, 2018 - September 1, 2018. The injection rate was adjusted so that the maximum pressure level measured by the PT sensor rested considerably under the maximum 38.00 MPaG set to avoid destruction of the Takinoue Formation shield layer. Therefor, a total of 98 tonnes ended up being injected. Because the rock was primarily tuff, not magma and tuff breccia as expected, uncertainties due to lithofacies in injectivity estimates for volcanic rock formation were an issue.
Since the start of injections, no microseisms or natural earthquakes near the reservoirs that would suggest a connection to injections have been detected. This includes the time both before and after the main shock of the 2018 Hokkaido Eastern Iburi Earthquake.
After a seismic survey in 2017, the state of existing CO2 in the Moebetsu Formation was studied and verification that CO2 was contained inside the reservoir as previously expected was obtained. The injected CO2 is considered to have stayed only in the upper area of the reservoir with no abnormalities such as leaks to the outside of the reservoir. On the other hand, cumulative CO2 injected into the Takinoue Formation was extremely low at 98 tonnes and a seismic survey was unable to verify the state of the existing CO2. This is believed to be because variations in physical properties are below the minimum detection limit of seismic surveys.
Results from marine environment surveys conducted since 2016 did not differ drastically from baseline survey results (2013 - 2014), nor were any trends seen that deviated significantly from them. Measurements taken in the spring of 2016 and summer and winter of 2017 exceeded the old standard curve of baseline surveys, but results from verification surveys, etc. could not confirm any CO2 leaks or risks of leaks. Determinations on whether measurements exceeded the new baseline were conducted after the summer of 2018, but values exceeding the baseline were not observed in 2018 or 2019.

Monitoring to date has not detected any pressure and temperature abnormalities in the CO2 reservoir nor microseisms or earthquakes connected to either CO2 injections or the reservoir and has verified that the injected CO2 remains inside the reservoir. Long-term reservoir behavior prediction simulations forecast that the injected CO2 will remain in the reservoir for at least 1,000 years. Also, marine environment surveys did not identify any changes from pre-CO2 injection conditions nor any phenomena such as CO2 leaks or risks of leaks. Results of these monitoring techniques confirmed that CO2 from this project is stored safely.


Japanese to English: Sample From Medical Article
General field: Medical
Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - Japanese
  産後、躁状態を来たした患者(年齢26歳、体重59kg)に炭酸リチウム(600~1400mg/日)を投与し、乳汁中に含まれるLi濃度と血清Li濃度、乳汁分泌量などとの関係を調べ、さらに乳汁Na濃度、K濃度との関係についてめ調べた。
1.乳汁Li濃度と血清Li濃度とに高い相関(r=0.97)が認められたが、血清Li濃度が低い間は乳汁Li濃度は血清Li濃度にほぼ等しく、血清Li濃度が上昇するにつれて乳汁Li濃度は血清Li濃度より高くなり、ときに血清濃度の約1.5倍に遅した。
2.乳汁Li濃度は乳汁分泌量が減少するにつれて上昇し、乳汁Li濃度/血清Li濃度と分泌量との間には負の相関(r=-0.87)が認められた。
3.乳汁Li濃度と乳汁Na濃度とは高い相関関係(r=0.92)がみられたが、乳汁K濃度は乳汁Li濃度が上昇すると逆にやや減少する傾向(r=-0.53)がみられた。
4.本病例のように、乳汁中にLiイオンが血清よりも高濃度で含まれることがあるので、Li治療を受けているときの授乳は避けるべきであろう。
Translation - English
A patient (26 years old, 59 kg) who experienced manic episodes after childbirth was prescribed lithium carbonate (600-1400 mg per day) and the relationships to Li concentrations in breast milk, serum Li concentrations, and the amount of breast milk secreted were examined, as well as the relationships to breast milk Na concentrations and breast milk K concentrations.
1. A strong correlation (r= 0.97) between breast milk Li concentrations and serum Li concentrations was detected. When serum Li concentrations were low, breast milk Li concentrations were approximately equal to serum Li concentrations, however when serum Li concentrations increased then breast milk Li concentrations rose dramatically, reaching 1.5 times that of serum concentrations.
2. Breast milk Li concentrations rose as the amount of secreted breast milk reduced, with a negative correlation (r= -0.87) between the breast milk Li concentrations/serum Li concentrations ratio and the amount of breast milk secreted.
3. A strong correlation (r= 0.92) between breast milk Li concentrations and breast milk Na concentrations was observed, but breast milk K concentrations tended to decline (r= -0.53) as breast milk Li concentrations increased.
4. As seen in this study, it is possible for breast milk to contain higher amounts of Li ions than found in serum, so Li therapy should be avoided while breastfeeding.
Japanese to English: Video Game Scene
General field: Art/Literary
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - Japanese
この島が監獄島と呼ばれていたのは、大昔からのことだ。それは、そもそものこの島の役割――凶悪な害虫たちを封印することに由来している。この島の人々の使命は、代々その封印を守り続けることにあった。

島の封印はとても強力だ。定期的に儀式を執り行なえば、どんな害虫も絶対に復活することはない。そこはまさに地上の楽園だ。世界花の加護は少々弱いが、普通に生きていく分には何の問題もないだろう。

そして――そんな平穏な年月の果てに、人々は忘れてしまった。島の地下に害虫が封印されているという事実を。その封印を自分たちが守り続けなければならないという使命を。儀式は行事となり、行事は祭りとなり、本来の意義は形骸化した。

けれど、誰がそれを責められるだろう?確かめようもない大昔と、目の前にある確かな現在。どちらも事実であり、現実であり、真実なのだ。いや……あるいはそれは、私の願望にすぎないのかもしれないが……。

楽園に生まれた者は、楽園の繁栄を願った。島の名前を新たにしたのも、その現れの一つだろう。物々しい歴史を語り継がなくなったのも、そう考えると無理はない。だからこれはきっと……必然の運命、だったのだ――。

キャラクター A,「……そして、監獄の上に築かれた楽園は崩壊した。大昔から封印されていた害虫が目覚め、島を襲い……そこから先は、君たちが先ほど教えてくれたね。改めて私が語るまでもないだろう」

キャラクター B,「島全体が監獄、ね……。確かにそれなら、無数の害虫の出処も説明がつくわ。けれどそれが真実なら、私達が倒してきた害虫は、ほんの一部にすぎない可能性も……」

キャラクター A,「課題を絞ろう。天候のタイムリミットも近づいてきているみたいだし、このまま真正面から害虫の群れを全滅させるのはまず不可能だろう。そんなことをしていたら、島から出られなくなってしまう」

キャラクター C,「俺たちにできること……。討伐、脱出……時間……調査?違う、そうじゃない……俺は、この監獄島に……」

キャラクター C,「……待てよ、封印?なぁ、その島の封印ってのは、やらなくなっただけか?島の人たちがやらなくなっただけで、何か事情があってできなくなったわけじゃないんだよな? なら……」

キャラクター A,「おっ、いいね。私も同じことを考えていたところだ。この島がかつて無数の害虫を閉じ込めていたというのなら、その力をまた復活させてやればいい。実に論理的だ」

キャラクター B,「そんなことできるの?封印が壊されたから、害虫が出てきたんじゃ……」

キャラクター A,「キミたちの元隊長の手記を読む限りでは、できる。どうやら石碑や柱、防壁、家々の並び……島のすべてが封印の力場を形成しているようなんだが、多少ぼろぼろになったくらいなら、問題なく再活用できると書いてある」

キャラクター A,「ただ、その肝心な部分……再びこの監獄に錠を下ろすことができるのは、島の民の血を引く者だけらしい。つまり……」

キャラクター D,「アタシ……なんだね。……わかった、やるよ」
Translation - English
This island has been call Prison Island for a long, long time. What's more, its original function was-- as a place to seal off enormous Pests. For generations, the role of the people living here was to guard those sealed in Pests.

The seal around this island was extremely powerful. So long as their ritual was performed at certain intervals, no Pest would ever come back, no matter how strong it was. That was certainly an earthly paradise. The protection of the World Flower is a little weak out here, but there were absolutely no problems in living a normal day-to-day life.

And then--as those peaceful days continued, people forgot. That the Pests were sealed underground. That they had to keep vigil over that seal. The ritual became a ceremony, the ceremony a festival, and the significance of it all changed from what it first was.

Yet, who is to blame? We cannot compare a past so long gone with the present we face. Both are fact, both are real, both are true. No......That's most likely what I want to believe.......

Everyone born in this paradise yearned for its prosperity. That they tried to change its name is just one manifestation of that. It's not impossible to think that they might not want to continue talking of their ostentatious past. So this was nothing but......fate--.

Character A,"......So then the paradise that we had built on top of this prison shattered. The Pests sealed away since long ago woke and attacked the island...... You know what happened after that. I'm sure there's no need for me to say it again."

Character B,"An entire island as a prison....... That certainly clears up where these countless Pests have been coming from. But if that's true, then all the Pests that we've killed might only constitute one small fraction......"

Character A,"Let's finish up the problem at hand. It looks like we're closing in on our time limit with the weather and I'm sure it's not possible for us to slay every Pest, even if we started now and gave it 1000%. If we did that, then we wouldn't be able to leave the island."

Character C,"What we can do....... Subjugate, flee......Time limit......Investigate? No, that's not it......I still have to......"

Character C,"......Wait, a seal? Hey, so it's that the seal stopped working? It's just that the people on the island stopped performing the ritual, so if we had some information on it, then isn't it something that we could do? If so, then......"

Character A,"Oh, that's good. I was just thinking the same thing. That this island once locked all those Pests inside, means that we should be able to bring that power back to life. Really, it's just logical."

Character B,"Can we do that? Didn't the Pest escape when the seal broke......"

Character A,"You can so long as you all read the notes he has. Somehow, it's connected to the monuments, pillars, the wall, how the houses are arranged...... Every thing on this island forms plays a role in the power of the seal, so it says here that even if some parts are ruined, we can easily bring the power back."

Character A,"But, the part in the center...... It seems like only someone with the blood of an island can close the seal once more. Which means......"

Character D,"Me......It means me. ......Okay, I'll do it."

Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2018. Became a member: Nov 2018.
Credentials N/A
Memberships J-Net, Society of Writers, Editors, and Translators, JAT
TeamsIndie Localizers
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Michael Blaskowsky endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

With over 15 years of study in Japanese, including 7 years living in the country, my work is supported by a deep understanding of both the language and its culture.  All my work is triple-checked for accuracy, including a review by a native Japanese speaker to ensure that all nuances appear in the translation.

My primary areas of interest are literary and gaming, but I have also worked with legal contracts, medical records, import certificates, personal letters, and business presentations.  I'm a thorough researcher who learns about the subject at hand, so I will return work with industry terminology and an understanding of the target audience.

Working with you to make sure that the translation meets both of our expectations is very important to me and I want to make sure that every piece of work meets the highest standards.

Keywords: Japanese, English, Gaming, Literature, Science, Business, Contracts, Translation


Profile last updated
Jan 26, 2023



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs