This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Internet, e-Commerce
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Mathematics & Statistics
Media / Multimedia
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Printing & Publishing
Telecom(munications)
Transport / Transportation / Shipping
Computers (general)
Also works in:
Manufacturing
Folklore
Poetry & Literature
Idioms / Maxims / Sayings
Economics
Science (general)
Accounting
Business/Commerce (general)
Finance (general)
Human Resources
Management
Advertising / Public Relations
Marketing / Market Research
Tourism & Travel
Education / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / Letters
Geography
History
Medical (general)
More
Less
Rates
Payment methods accepted
Visa
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Portuguese to English: O Sistema Eleitoral Americano e o Papel da Presidência Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - Portuguese O Presidente muito pessoal é visto como o melhor tipo do governo para a sociedade democrática dos Estados Unidos, no entanto, também se transforma numa situação em que não é possível ganhar. O Congresso e o Tribunal Supremo funcionam como contenções ao poder do Presidente. Contrabalançam o Presidente, e um ao outro, junto com o Presidente formam um conjunto que se destina a manter a integridade da Constituição Americana. Se o Presidente cumprisse as suas promessas (algo improvável), e logo concebesse novas políticas e exigências, precisaria de pedir mais ajuda. Na realidade, quando é que o seu trabalho pode ser oficialmente dado por terminado, até que ponto podemos dizer que o trabalho está feito? Como é que nós definimos sucesso, quando os resultados que medem o seu sucesso provêm de um processo infinito e que tem possibilidades infinitas? Democracia em teoria é uma coisa que precisa sempre ser protegida. Todavia, em relação à eleição deste ano, parece muito preocupante que o povo aceite com muita facilidade um candidato que tem um ‘marketing’ muito forte, mas por trás disso, nada mais. Não tem experiência no terreno, nem competências ou capacidade para fazer o trabalho. Isto levanta muitas questões em torno da funcionalidade de democracia quando se junta com um eleitorado desinformado. Para definir o tom, podemos dizer que a retórica tem escalado nos EUA, as expectativas saltam entre extremos, o aventureirismo é fomentado no exterior, isto tendo como pano de fundo um mundo onde o fracasso pode significar a aniquilação. Donald Trump tem, definitivamente, quatro anos muito interessantes pela frente.
Translation - English
Today, the ‘Personal Presidency’ is believed to be the best solution or condition of governance for the large democratic society of America, however it also seemingly throws the individual who is running for presidency into a ‘catch 22’ situation. There are constitutionally in built restraints to the President Elect’s power, in the form of the Congress and Supreme Courts. Acting as counter balances to the President and to each other, each is poised in line with one another to maintain the integrity of the American Constitution. That, the President, were he to fulfil his promises (an unlikely occasion), and to therefore engender a new round of policies, with their own demands, which would elicit more requests for ‘help’, leaves us asking the question, where does his job begin and end? How can he possibly achieve ‘success’, when the ‘results’ by which his abilities are judged come from an infinite process with infinite possibilities? Democracy in its theory is always something to be protected at all costs. Nonetheless in light of this year’s election, it seems the apparent ignorance of the public, to readily accept, acutely marketed individuals; that in reality possess very little skill, ability in their role or experience in the field; is deeply concerning. It raises a question as to the functionality of democracy when teamed with an uninformed electorate. To set the scene, rhetoric escalates in America, expectations leap from one stretch to another, adventurism is fueled abroad, and all this is set to the backdrop, of a world where failure can mean annihilation. Donald Trump has indeed, a very interesting four years ahead.
Portuguese to English: Migração, Causas e Problemas
Source text - Portuguese A Holanda, um estado caracterizado pelo seu liberalismo e sociedades tolerantes, viu uma mudança em táctica em relação ao tratamento das comunidades de imigrantes. Há 50 anos não tinha muitos estrangeiros, em 2010 4.4% da população era imigrante (de novo gostaria de dizer que inevitavelmente, hoje esta percentagem vai ser maior). Na décadas 1960 e 1970 foram aceites trabalhadores estrangeiros procurando asilo das guerras no Iraque, Kosovo, África e Afeganistão, entretanto isso foi antes dos eventos de ‘9/11’ em 2001, do bombardeio de Madrid em 2004, sendo que depois desses eventos a política mudou. Em 2002 o Parlamento da Holanda votou para deportar 26,000 estrangeiros que tinham chegado a Holanda de asilo político solicitado.
Translation - English
The Netherlands, a state strongly characterised by it’s supposed ‘Liberalism’ and tolerant societies, has seen a change in tactic towards it’s immigrant communities. Where half a century ago, it had few foreigners, in 2010 (again I stress this inevitably will have increased) 4.4% of the population were immigrants. In the 1960s and 1970s they did welcome foreign workers seeking asylum from wars in Iraq, Kosovo, Africa and Afghanistan, however this was before the events of 9/11 in 2001 and the Madrid bombings in 2004; after which policy changed. In 2002 the Netherland’s parliament voted to deport 26,000 foreigners who had arrived in the Netherlands by request of ‘political asylum’.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Kings College London
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jun 2018.
Portuguese to English (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras) Portuguese to English (King's College London (University of London)) Spanish to English (King's College London (University of London)) English (King's College London (University of London)) Portuguese (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Trados Studio
I have worked in numerous commercial roles in International business, which has required me to write copy, translate, interpret, negotiate and generally manage accounts from all around the world, however predominantly specialising in Portuguese speaking nations but also Spanish too.
I have lived on and off between the UK and Portugal for the last 10 years and am both bi-lingual and bi-cultural. I have travelled extensively in Brazil too.
I graduated from Kings College London with a bachelors in 'Portuguese and English Literature with Brazilian Studies' with a 2:1 Distinction in Portuguese Language as well as 'Spanish Language - Level 4' from KCL Modern Languages Department. I love to read, research, and learn about new subjects, new languages being one of my favourites!