Working languages:
English to Indonesian

Kevin Horas
Subtitle and Document Translator

Bulukumba, Sulawesi Selatan, Indonesia
Local time: 02:04 WITA (GMT+8)

Native in: Indonesian Native in Indonesian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
PsychologyArt, Arts & Crafts, Painting
FolkloreEsoteric practices
ReligionMusic

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Indonesian: YITH PRE-ORDER FOR WOOCOMMERCE
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Internet, e-Commerce
Source text - English
YOUR CUSTOMERS WANT TO BE ABLE TO BUY YOUR PRODUCTS BEFORE THEY ARE MADE AVAILABLE: ALLOW THEM TO DO SO!

Many large companies use a pre-sale system in order to increase their sales and create hype around specific products. Just like Apple does! So why not start using this winning marketing system right away on your website? In order to offer this opportunity, we have created YITH WooCommerce Pre-Order, a plugin that will easily allow you to integrate a simple pre-order feature in your e-commerce store.

This will allow you to create pre-order ready products and put them on sale before they are released, create an automatic email system that will inform your customers once the item is officially released and on sale. It will also be possible to offer discounts for those who choose to purchase an item while it is still in pre-order state, which will make this strategy even more effective and will raise your conversion rate. This plugin works perfectly with variable products and allows credit card payment thanks to its compatibility with YITH WooCommerce Stripe.

Offer your products right now, including those that are not yet available and remember: each day you spend without enabling purchases, is a whole day worth of sales that’s lost for good!
Translation - Indonesian
PARA PELANGGAN INGIN MEMBELI PRODUK ANDA SEBELUM DIPASARKAN: BIARKAN MEREKA MEMBELINYA!

Kebanyakan perusahaan besar menggunakan sistem pra-jual untuk meningkatkan angka penjualan dan membuat produk mereka semakin heboh dinanti-nantikan. Perusahaan Apple-pun melakukannya! Jadi kenapa Anda belum memakai sistem juara ini di website Anda? Dalam rangka menawarkan kesempatan ini, kami telah menciptakan YITH WooCommerece Pre-Order, sebuah plugin yang dapat dengan mudah Anda gunakan untuk mengintegrasikan fitur pre-order sederhana ke dalam toko e-commerce Anda.

Ini memungkinkan Anda mempersiapkan produk-produk pre-order dan menjualnya bahkan sebelum dirilis, serta menciptakan sistem email otomatis yang akan mengabari pelanggan Anda ketika item sudah diumumkan dan dijual secara resmi. Anda juga dapat menawarkan diskon bagi mereka yang melakukan pre-order agar strategi ini semakin efektif dan laju konversi Anda meningkat. Plugin ini mengenali berbagai jenis produk dan mengizinkan pembayaran melalui kartu kredit berkat kompabilitasnya dengan YITH WooCommerce Stripe.

Tampilkan produk Anda yang belum tersedia sekarang juga, dan yang penting untuk Anda ingat: tiap hari yang Anda habiskan tanpa menjual sama dengan menyia-nyiakan keuntungan sehari penuh untuk selama-lamanya!
English to Indonesian: TED Talk - Emily Esfahani Smith - Theres more to life than being happy
General field: Social Sciences
Detailed field: Psychology
Source text - English
1
00:00:00,904 --> 00:00:02,007
I used to think

2
00:00:02,207 --> 00:00:05,941
the whole purpose of life
was pursuing happiness.

3
00:00:06,680 --> 00:00:09,888
Everyone said the path
to happiness was success,

4
00:00:10,088 --> 00:00:12,410
so I searched for that ideal job,

5
00:00:12,610 --> 00:00:15,641
that perfect boyfriend,
that beautiful apartment.

6
00:00:16,998 --> 00:00:19,820
But instead of ever feeling fulfilled,

7
00:00:20,020 --> 00:00:22,624
I felt anxious and adrift.

8
00:00:23,195 --> 00:00:27,204
And I wasn't alone; my friends --
they struggled with this, too.

9
00:00:28,720 --> 00:00:32,813
Eventually, I decided to go
to graduate school for positive psychology

10
00:00:33,013 --> 00:00:36,233
to learn what truly makes people happy.

11
00:00:36,971 --> 00:00:39,627
But what I discovered there
changed my life.

12
00:00:40,452 --> 00:00:45,062
The data showed that chasing happiness
can make people unhappy.

13
00:00:45,967 --> 00:00:48,224
And what really struck me was this:

14
00:00:49,058 --> 00:00:51,669
the suicide rate has been rising
around the world,

15
00:00:51,869 --> 00:00:54,960
and it recently reached
a 30-year high in America.

16
00:00:55,753 --> 00:00:58,340
Even though life is getting
objectively better

17
00:00:58,540 --> 00:01:01,054
by nearly every conceivable standard,

18
00:01:01,254 --> 00:01:03,277
more people feel hopeless,

19
00:01:03,477 --> 00:01:05,602
depressed and alone.

20
00:01:06,214 --> 00:01:08,851
There's an emptiness
gnawing away at people,

21
00:01:09,051 --> 00:01:12,145
and you don't have to be
clinically depressed to feel it.

22
00:01:12,345 --> 00:01:15,245
Sooner or later, I think we all wonder:

23
00:01:15,784 --> 00:01:18,016
Is this all there is?

24
00:01:19,167 --> 00:01:22,197
And according to the research,
what predicts this despair

25
00:01:22,397 --> 00:01:24,048
is not a lack of happiness.

26
00:01:24,248 --> 00:01:26,090
It's a lack of something else,

27
00:01:26,817 --> 00:01:29,755
a lack of having meaning in life.

28
00:01:30,962 --> 00:01:33,355
But that raised some questions for me.

29
00:01:33,855 --> 00:01:36,454
Is there more to life than being happy?

30
00:01:37,216 --> 00:01:39,463
And what's the difference
between being happy

31
00:01:39,663 --> 00:01:41,554
and having meaning in life?

32
00:01:42,879 --> 00:01:47,303
Many psychologists define happiness
as a state of comfort and ease,

33
00:01:47,503 --> 00:01:49,392
feeling good in the moment.

34
00:01:50,098 --> 00:01:51,756
Meaning, though, is deeper.

35
00:01:52,278 --> 00:01:54,666
The renowned psychologist
Martin Seligman says

36
00:01:54,866 --> 00:01:59,337
meaning comes from belonging to
and serving something beyond yourself

37
00:01:59,537 --> 00:02:02,220
and from developing the best within you.

38
00:02:03,617 --> 00:02:06,036
Our culture is obsessed with happiness,

39
00:02:06,236 --> 00:02:10,167
but I came to see that seeking meaning
is the more fulfilling path.

40
00:02:10,367 --> 00:02:13,120
And the studies show that people
who have meaning in life,

41
00:02:13,320 --> 00:02:14,554
they're more resilient,

42
00:02:14,754 --> 00:02:17,135
they do better in school and at work,

43
00:02:17,335 --> 00:02:18,942
and they even live longer.

44
00:02:19,985 --> 00:02:21,830
So this all made me wonder:

45
00:02:22,030 --> 00:02:24,504
How can we each live more meaningfully?

46
00:02:25,980 --> 00:02:29,482
To find out, I spent five years
interviewing hundreds of people

47
00:02:29,682 --> 00:02:32,407
and reading through thousands
of pages of psychology,

48
00:02:32,607 --> 00:02:34,708
neuroscience and philosophy.

49
00:02:35,366 --> 00:02:36,979
Bringing it all together,

50
00:02:37,179 --> 00:02:42,344
I found that there are what I call
four pillars of a meaningful life.

51
00:02:42,544 --> 00:02:44,802
And we can each create lives of meaning

52
00:02:45,002 --> 00:02:48,351
by building some or all
of these pillars in our lives.

53
00:02:49,428 --> 00:02:51,616
The first pillar is belonging.

54
00:02:52,378 --> 00:02:54,509
Belonging comes
from being in relationships

55
00:02:54,709 --> 00:02:57,238
where you're valued
for who you are intrinsically

56
00:02:57,438 --> 00:02:59,551
and where you value others as well.

57
00:03:00,218 --> 00:03:04,732
But some groups and relationships
deliver a cheap form of belonging;

58
00:03:04,932 --> 00:03:06,649
you're valued for what you believe,

59
00:03:06,849 --> 00:03:07,919
for who you hate,

60
00:03:08,119 --> 00:03:09,664
not for who you are.

61
00:03:10,420 --> 00:03:13,027
True belonging springs from love.

62
00:03:13,227 --> 00:03:16,036
It lives in moments among individuals,

63
00:03:16,236 --> 00:03:20,081
and it's a choice -- you can choose
to cultivate belonging with others.

64
00:03:20,661 --> 00:03:22,092
Here's an example.

65
00:03:22,292 --> 00:03:25,671
Each morning, my friend Jonathan
buys a newspaper

66
00:03:25,871 --> 00:03:28,089
from the same street vendor in New York.

67
00:03:28,502 --> 00:03:30,606
They don't just conduct
a transaction, though.

68
00:03:30,806 --> 00:03:33,313
They take a moment to slow down, talk,

69
00:03:33,513 --> 00:03:35,419
and treat each other like humans.

70
00:03:36,038 --> 00:03:39,256
But one time, Jonathan
didn't have the right change,

71
00:03:39,456 --> 00:03:40,500
and the vendor said,

72
00:03:40,700 --> 00:03:42,044
"Don't worry about it."

73
00:03:42,244 --> 00:03:44,555
But Jonathan insisted on paying,

74
00:03:44,755 --> 00:03:47,591
so he went to the store
and bought something he didn't need

75
00:03:47,791 --> 00:03:49,252
to make change.

76
00:03:49,992 --> 00:03:52,439
But when he gave the money to the vendor,

77
00:03:52,639 --> 00:03:54,161
the vendor drew back.

78
00:03:54,820 --> 00:03:56,098
He was hurt.

79
00:03:56,715 --> 00:03:58,388
He was trying to do something kind,

80
00:03:58,588 --> 00:04:00,835
but Jonathan had rejected him.

81
00:04:02,113 --> 00:04:06,088
I think we all reject people in small ways
like this without realizing it.

82
00:04:06,288 --> 00:04:07,310
I do.

83
00:04:07,510 --> 00:04:10,397
I'll walk by someone I know
and barely acknowledge them.

84
00:04:10,597 --> 00:04:13,244
I'll check my phone
when someone's talking to me.

85
00:04:13,678 --> 00:04:15,431
These acts devalue others.

86
00:04:15,631 --> 00:04:18,384
They make them feel
invisible and unworthy.

87
00:04:19,130 --> 00:04:21,706
But when you lead with love,
you create a bond

88
00:04:21,906 --> 00:04:23,578
that lifts each of you up.

89
00:04:25,030 --> 00:04:28,482
For many people, belonging
is the most essential source of meaning,

90
00:04:28,682 --> 00:04:30,680
those bonds to family and friends.

91
00:04:31,176 --> 00:04:35,181
For others, the key to meaning
is the second pillar: purpose.

92
00:04:35,844 --> 00:04:38,583
Now, finding your purpose
is not the same thing

93
00:04:38,783 --> 00:04:41,031
as finding that job that makes you happy.

94
00:04:41,520 --> 00:04:44,803
Purpose is less about what you want
than about what you give.

95
00:04:45,003 --> 00:04:49,315
A hospital custodian told me
her purpose is healing sick people.

96
00:04:49,515 --> 00:04:51,050
Many parents tell me,

97
00:04:51,250 --> 00:04:53,186
"My purpose is raising my children."

98
00:04:53,527 --> 00:04:57,571
The key to purpose
is using your strengths to serve others.

99
00:04:58,381 --> 00:05:01,713
Of course, for many of us,
that happens through work.

100
00:05:01,913 --> 00:05:04,716
That's how we contribute and feel needed.

101
00:05:04,916 --> 00:05:08,600
But that also means
that issues like disengagement at work,

102
00:05:08,800 --> 00:05:10,037
unemployment,

103
00:05:10,237 --> 00:05:12,288
low labor force participation --

104
00:05:12,488 --> 00:05:16,179
these aren't just economic problems,
they're existential ones, too.

105
00:05:16,821 --> 00:05:18,858
Without something worthwhile to do,

106
00:05:19,058 --> 00:05:20,359
people flounder.

107
00:05:21,493 --> 00:05:23,933
Of course, you don't have to find
purpose at work,

108
00:05:24,133 --> 00:05:26,686
but purpose gives you
something to live for,

109
00:05:26,886 --> 00:05:28,966
some "why" that drives you forward.

110
00:05:31,147 --> 00:05:34,271
The third pillar of meaning
is also about stepping beyond yourself,

111
00:05:34,471 --> 00:05:36,137
but in a completely different way:

112
00:05:36,337 --> 00:05:37,748
transcendence.

113
00:05:37,948 --> 00:05:40,149
Transcendent states are those rare moments

114
00:05:40,349 --> 00:05:43,585
when you're lifted above
the hustle and bustle of daily life,

115
00:05:43,785 --> 00:05:45,314
your sense of self fades away,

116
00:05:45,514 --> 00:05:48,288
and you feel connected
to a higher reality.

117
00:05:49,214 --> 00:05:52,728
For one person I talked to,
transcendence came from seeing art.

118
00:05:52,928 --> 00:05:55,282
For another person, it was at church.

119
00:05:55,482 --> 00:05:58,860
For me, I'm a writer,
and it happens through writing.

120
00:05:59,060 --> 00:06:04,130
Sometimes I get so in the zone
that I lose all sense of time and place.

121
00:06:04,757 --> 00:06:07,727
These transcendent
experiences can change you.

122
00:06:07,927 --> 00:06:12,275
One study had students look up
at 200-feet-tall eucalyptus trees

123
00:06:12,475 --> 00:06:13,676
for one minute.

124
00:06:14,263 --> 00:06:16,241
But afterwards
they felt less self-centered,

125
00:06:16,441 --> 00:06:18,209
and they even behaved more generously

126
00:06:18,409 --> 00:06:20,479
when given the chance to help someone.

127
00:06:21,582 --> 00:06:25,302
Belonging, purpose, transcendence.

128
00:06:26,374 --> 00:06:28,921
Now, the fourth pillar
of meaning, I've found,

129
00:06:29,121 --> 00:06:30,876
tends to surprise people.

130
00:06:31,366 --> 00:06:33,924
The fourth pillar is storytelling,

131
00:06:34,124 --> 00:06:36,989
the story you tell yourself
about yourself.

132
00:06:37,616 --> 00:06:41,584
Creating a narrative from the events
of your life brings clarity.

133
00:06:41,784 --> 00:06:44,820
It helps you understand
how you became you.

134
00:06:45,669 --> 00:06:48,589
But we don't always realize
that we're the authors of our stories

135
00:06:48,789 --> 00:06:50,776
and can change the way we're telling them.

136
00:06:50,976 --> 00:06:53,291
Your life isn't just a list of events.

137
00:06:53,491 --> 00:06:56,531
You can edit, interpret
and retell your story,

138
00:06:56,731 --> 00:06:58,951
even as you're constrained by the facts.

139
00:06:59,681 --> 00:07:04,309
I met a young man named Emeka,
who'd been paralyzed playing football.

140
00:07:04,920 --> 00:07:07,203
After his injury, Emeka told himself,

141
00:07:07,403 --> 00:07:09,932
"My life was great playing football,

142
00:07:10,132 --> 00:07:12,256
but now look at me."

143
00:07:14,002 --> 00:07:16,118
People who tell stories like this --

144
00:07:16,318 --> 00:07:18,666
"My life was good. Now it's bad." --

145
00:07:18,866 --> 00:07:21,512
tend to be more anxious and depressed.

146
00:07:21,712 --> 00:07:24,041
And that was Emeka for a while.

147
00:07:24,573 --> 00:07:27,964
But with time, he started
to weave a different story.

148
00:07:28,415 --> 00:07:29,972
His new story was,

149
00:07:30,172 --> 00:07:33,263
"Before my injury,
my life was purposeless.

150
00:07:33,463 --> 00:07:36,540
I partied a lot and was
a pretty selfish guy.

151
00:07:36,740 --> 00:07:40,448
But my injury made me realize
I could be a better man."

152
00:07:41,488 --> 00:07:44,853
That edit to his story
changed Emeka's life.

153
00:07:45,053 --> 00:07:47,308
After telling the new story to himself,

154
00:07:47,508 --> 00:07:49,254
Emeka started mentoring kids,

155
00:07:49,454 --> 00:07:51,644
and he discovered what his purpose was:

156
00:07:51,844 --> 00:07:53,234
serving others.

157
00:07:54,101 --> 00:07:57,303
The psychologist Dan McAdams
calls this a "redemptive story,"

158
00:07:57,503 --> 00:07:59,786
where the bad is redeemed by the good.

159
00:08:00,627 --> 00:08:02,634
People leading meaningful
lives, he's found,

160
00:08:02,834 --> 00:08:04,589
tend to tell stories about their lives

161
00:08:04,789 --> 00:08:07,811
defined by redemption, growth and love.

162
00:08:08,723 --> 00:08:11,185
But what makes people
change their stories?

163
00:08:11,725 --> 00:08:13,477
Some people get help from a therapist,

164
00:08:13,677 --> 00:08:15,311
but you can do it on your own, too,

165
00:08:15,511 --> 00:08:18,095
just by reflecting
on your life thoughtfully,

166
00:08:18,295 --> 00:08:20,206
how your defining experiences shaped you,

167
00:08:20,406 --> 00:08:22,143
what you lost, what you gained.

168
00:08:22,589 --> 00:08:24,123
That's what Emeka did.

169
00:08:25,012 --> 00:08:26,882
You won't change your story overnight;

170
00:08:27,082 --> 00:08:29,251
it could take years and be painful.

171
00:08:29,451 --> 00:08:32,385
After all, we've all suffered,
and we all struggle.

172
00:08:32,957 --> 00:08:37,120
But embracing those painful memories
can lead to new insights and wisdom,

173
00:08:37,320 --> 00:08:40,385
to finding that good that sustains you.

174
00:08:42,584 --> 00:08:47,117
Belonging, purpose,
transcendence, storytelling:

175
00:08:47,863 --> 00:08:50,594
those are the four pillars of meaning.

176
00:08:51,626 --> 00:08:53,056
When I was younger,

177
00:08:53,256 --> 00:08:56,894
I was lucky enough to be surrounded
by all of the pillars.

178
00:08:57,381 --> 00:09:01,921
My parents ran a Sufi meetinghouse
from our home in Montreal.

179
00:09:02,686 --> 00:09:06,993
Sufism is a spiritual practice
associated with the whirling dervishes

180
00:09:07,193 --> 00:09:08,586
and the poet Rumi.

181
00:09:09,430 --> 00:09:11,829
Twice a week, Sufis would come to our home

182
00:09:12,029 --> 00:09:15,789
to meditate, drink Persian tea,
and share stories.

183
00:09:16,209 --> 00:09:18,990
Their practice also involved
serving all of creation

184
00:09:19,190 --> 00:09:20,824
through small acts of love,

185
00:09:21,024 --> 00:09:24,189
which meant being kind
even when people wronged you.

186
00:09:24,389 --> 00:09:27,543
But it gave them a purpose:
to rein in the ego.

187
00:09:28,912 --> 00:09:31,352
Eventually, I left home for college

188
00:09:31,552 --> 00:09:35,078
and without the daily grounding
of Sufism in my life,

189
00:09:35,278 --> 00:09:36,690
I felt unmoored.

190
00:09:36,890 --> 00:09:40,302
And I started searching for those things
that make life worth living.

191
00:09:40,502 --> 00:09:42,615
That's what set me on this journey.

192
00:09:43,012 --> 00:09:44,593
Looking back, I now realize

193
00:09:44,793 --> 00:09:47,859
that the Sufi house
had a real culture of meaning.

194
00:09:48,059 --> 00:09:50,389
The pillars were part of the architecture,

195
00:09:50,589 --> 00:09:53,815
and the presence of the pillars
helped us all live more deeply.

196
00:09:54,414 --> 00:09:56,559
Of course, the same principle applies

197
00:09:56,759 --> 00:09:58,784
in other strong communities as well --

198
00:09:58,984 --> 00:10:01,006
good ones and bad ones.

199
00:10:01,556 --> 00:10:03,409
Gangs, cults:

200
00:10:03,609 --> 00:10:06,446
these are cultures of meaning
that use the pillars

201
00:10:06,646 --> 00:10:09,848
and give people
something to live and die for.

202
00:10:10,048 --> 00:10:12,739
But that's exactly why we as a society

203
00:10:12,939 --> 00:10:14,872
must offer better alternatives.

204
00:10:15,072 --> 00:10:18,647
We need to build these pillars
within our families and our institutions

205
00:10:18,847 --> 00:10:21,429
to help people become their best selves.

206
00:10:22,524 --> 00:10:24,934
But living a meaningful life takes work.

207
00:10:25,134 --> 00:10:26,833
It's an ongoing process.

208
00:10:27,033 --> 00:10:30,586
As each day goes by,
we're constantly creating our lives,

209
00:10:30,786 --> 00:10:32,355
adding to our story.

210
00:10:32,831 --> 00:10:35,580
And sometimes we can get off track.

211
00:10:36,362 --> 00:10:38,097
Whenever that happens to me,

212
00:10:38,297 --> 00:10:41,686
I remember a powerful experience
I had with my father.

213
00:10:43,821 --> 00:10:46,292
Several months after
I graduated from college,

214
00:10:46,492 --> 00:10:50,350
my dad had a massive heart attack
that should have killed him.

215
00:10:51,033 --> 00:10:54,071
He survived, and when I asked him
what was going through his mind

216
00:10:54,271 --> 00:10:55,717
as he faced death,

217
00:10:55,917 --> 00:10:58,424
he said all he could think about
was needing to live

218
00:10:58,624 --> 00:11:00,586
so he could be there
for my brother and me,

219
00:11:00,786 --> 00:11:03,375
and this gave him the will
to fight for life.

220
00:11:04,063 --> 00:11:07,185
When he went under anesthesia
for emergency surgery,

221
00:11:07,385 --> 00:11:09,539
instead of counting backwards from 10,

222
00:11:09,739 --> 00:11:12,909
he repeated our names like a mantra.

223
00:11:13,790 --> 00:11:17,425
He wanted our names to be
the last words he spoke on earth

224
00:11:17,625 --> 00:11:18,850
if he died.

225
00:11:21,033 --> 00:11:24,645
My dad is a carpenter and a Sufi.

226
00:11:25,185 --> 00:11:26,556
It's a humble life,

227
00:11:26,756 --> 00:11:28,025
but a good life.

228
00:11:28,564 --> 00:11:32,300
Lying there facing death,
he had a reason to live:

229
00:11:32,500 --> 00:11:33,732
love.

230
00:11:33,932 --> 00:11:36,207
His sense of belonging within his family,

231
00:11:36,407 --> 00:11:37,960
his purpose as a dad,

232
00:11:38,160 --> 00:11:40,998
his transcendent meditation,
repeating our names --

233
00:11:41,198 --> 00:11:43,803
these, he says, are the reasons
why he survived.

234
00:11:44,003 --> 00:11:46,442
That's the story he tells himself.

235
00:11:47,747 --> 00:11:49,897
That's the power of meaning.

236
00:11:50,643 --> 00:11:53,259
Happiness comes and goes.

237
00:11:53,459 --> 00:11:55,132
But when life is really good

238
00:11:55,332 --> 00:11:57,041
and when things are really bad,

239
00:11:57,241 --> 00:12:00,122
having meaning gives you
something to hold on to.

240
00:12:00,322 --> 00:12:01,370
Thank you.

241
00:12:01,570 --> 00:12:05,152
(Applause)
Translation - Indonesian
1
00:00:00,904 --> 00:00:02,007
Saya dulu berpikir

2
00:00:02,207 --> 00:00:05,941
bahwa tujuan hidup adalah
mengejar kebahagiaan.

3
00:00:06,680 --> 00:00:09,888
Semua bilang jalan menuju
bahagia adalah kesuksesan,

4
00:00:10,088 --> 00:00:12,410
jadi saya mencari pekerjaan ideal,

5
00:00:12,610 --> 00:00:15,641
pria idaman, apartemen indah.

6
00:00:16,998 --> 00:00:19,820
Tapi alih-alih merasa tercukupi,

7
00:00:20,020 --> 00:00:22,624
saya cemas dan hilang arah.

8
00:00:23,195 --> 00:00:27,204
Dan bukan hanya saya; teman saya --
mereka juga kesulitan dengan ini.

9
00:00:28,720 --> 00:00:32,813
Akhirnya, saya putuskan
mengambil kuliah psikologi positif

10
00:00:33,013 --> 00:00:36,233
untuk mempelajari hal
yang membuat kita bahagia.

11
00:00:36,971 --> 00:00:39,627
Tapi yang saya temui
mengubah hidup saya.

12
00:00:40,452 --> 00:00:45,062
Menurut data, mengejar kebahagiaan
dapat membuat kita tidak bahagia.

13
00:00:45,967 --> 00:00:48,224
Dan yang menohok perhatian saya:

14
00:00:49,058 --> 00:00:51,669
laju bunuh diri kian meningkat di dunia,

15
00:00:51,869 --> 00:00:54,960
dan ia tengah memuncaki
kurun 30 tahun di Amerika.

16
00:00:55,753 --> 00:00:58,340
Walau hidup secara obyektif membaik

17
00:00:58,540 --> 00:01:01,054
menurut nyaris tiap standar yang ada,

18
00:01:01,254 --> 00:01:03,277
makin banyak yang putus asa,

19
00:01:03,477 --> 00:01:05,602
depresi dan kesepian.

20
00:01:06,214 --> 00:01:08,851
Ada kekosongan yang merayapi kita,

21
00:01:09,051 --> 00:01:12,145
dan Anda tak harus depresi klinis
untuk merasakannya.

22
00:01:12,345 --> 00:01:15,245
Cepat atau lambat, kita semua bertanya:

23
00:01:15,784 --> 00:01:18,016
Apa hidup cuma begini?

24
00:01:19,167 --> 00:01:22,197
Dan menurut riset, pemicu putus asa ini

25
00:01:22,397 --> 00:01:24,048
bukanlah ketakbahagiaan.

26
00:01:24,248 --> 00:01:26,090
Ia dipicu hal lain,

27
00:01:26,817 --> 00:01:29,755
yakni kurangnya makna hidup.

28
00:01:30,962 --> 00:01:33,355
Ini membuat saya bertanya.

29
00:01:33,855 --> 00:01:36,454
Apa hidup lebih dari sekadar bahagia?

30
00:01:37,216 --> 00:01:39,463
Apa perbedaan antara bahagia

31
00:01:39,663 --> 00:01:41,554
dan hidup bermakna?

32
00:01:42,879 --> 00:01:47,303
Psikolog mendefinisikan bahagia
sebagai kondisi nyaman dan santai,

33
00:01:47,503 --> 00:01:49,392
perasaan terbuai waktu.

34
00:01:50,098 --> 00:01:51,756
Tapi makna lebih dalam.

35
00:01:52,278 --> 00:01:54,866
Psikolog terkenal
Martin Seligman berkata

36
00:01:55,066 --> 00:01:59,537
makna muncul dari rasa bernaung
dan melayani sesuatu di luar diri,

37
00:01:59,737 --> 00:02:02,220
serta mengembangkan sisi terbaik.

38
00:02:03,617 --> 00:02:06,036
Budaya kita terobsesi bahagia,

39
00:02:06,236 --> 00:02:10,167
tapi pencarian makna adalah
jalan yang lebih mencukupkan.

40
00:02:10,367 --> 00:02:13,120
Menurut studi,
orang yang bermakna hidup,

41
00:02:13,320 --> 00:02:14,554
mereka lebih ulet,

42
00:02:14,754 --> 00:02:17,135
lebih optimal di sekolah dan kantor,

43
00:02:17,335 --> 00:02:18,942
juga lebih panjang umur.

44
00:02:19,985 --> 00:02:21,830
Ini membuat saya bertanya:

45
00:02:22,030 --> 00:02:24,504
Bagaimana membuat hidup lebih bermakna?

46
00:02:25,980 --> 00:02:29,482
Saya menghabiskan lima tahun
mewawancarai ratusan orang

47
00:02:29,682 --> 00:02:32,407
dan membaca ribuan halaman buku psikologi,

48
00:02:32,607 --> 00:02:34,708
ilmu saraf, dan filsafat.

49
00:02:35,366 --> 00:02:36,979
Dari ini semua,

50
00:02:37,179 --> 00:02:42,344
saya menemukan yang saya sebut
empat pilar dalam hidup bermakna.

51
00:02:42,544 --> 00:02:44,802
Kita bisa membuat hidup bermakna

52
00:02:45,002 --> 00:02:48,351
dengan mendirikan pilar ini
dalam hidup kita.

53
00:02:49,428 --> 00:02:51,616
Pilar pertama adalah kebernaungan.

54
00:02:52,378 --> 00:02:54,509
Kebernaungan tumbuh dari hubungan

55
00:02:54,709 --> 00:02:57,238
di mana Anda dihargai apa adanya

56
00:02:57,438 --> 00:02:59,551
dan Anda menghargai orang lain.

57
00:03:00,218 --> 00:03:04,732
Tapi beberapa hubungan menawarkan
rasa bernaung yang payah;

58
00:03:04,932 --> 00:03:07,149
orang dihargai menurut keyakinannya,

59
00:03:07,349 --> 00:03:08,419
siapa musuhnya,

60
00:03:08,619 --> 00:03:10,164
tapi tidak apa adanya.

61
00:03:10,420 --> 00:03:13,027
Kebernaungan sejati bersemi dari kasih.

62
00:03:13,227 --> 00:03:16,036
Ia hidup dalam kebersamaan,

63
00:03:16,236 --> 00:03:20,081
dan ini pilihan -- Anda bisa memilih
untuk bernaung pada sesama.

64
00:03:20,661 --> 00:03:22,092
Begini contohnya.

65
00:03:22,292 --> 00:03:25,671
Tiap pagi, teman saya,
Jonathan, membeli koran

66
00:03:25,871 --> 00:03:28,189
dari kaki lima yang sama di New York.

67
00:03:28,502 --> 00:03:30,606
Mereka tak sekadar bertransaksi.

68
00:03:30,806 --> 00:03:33,313
Mereka juga bersantai, bercakap,

69
00:03:33,513 --> 00:03:35,419
dan bertindak layaknya manusia.

70
00:03:36,038 --> 00:03:39,256
Tapi suatu kali, Jonathan
tak bawa uang kecil,

71
00:03:39,456 --> 00:03:40,800
dan kata si penjaja,

72
00:03:41,000 --> 00:03:42,244
"Tak usah bayar."

73
00:03:42,444 --> 00:03:44,655
Tapi Jonathan kukuh ingin membayar,

74
00:03:44,855 --> 00:03:47,791
dan dia ke toko membeli
hal yang tak perlu

75
00:03:47,991 --> 00:03:49,452
agar dapat kembalian.

76
00:03:49,992 --> 00:03:52,439
Tapi saat menyerahkan uangnya,

77
00:03:52,639 --> 00:03:54,161
penjaja itu menjauh.

78
00:03:54,820 --> 00:03:56,098
Dia terluka.

79
00:03:56,715 --> 00:03:58,388
Dia berusaha berbaik hati,

80
00:03:58,588 --> 00:04:00,835
tapi Jonathan menolaknya.

81
00:04:02,113 --> 00:04:06,088
Kita semua membuat penolakan kecil
seperti ini tanpa sadar.

82
00:04:06,288 --> 00:04:07,310
Saya pun begitu.

83
00:04:07,510 --> 00:04:10,397
Saya tak menyapa kenalan saat di jalan.

84
00:04:10,597 --> 00:04:13,244
Saya menengok ponsel saat ditemani bicara.

85
00:04:13,678 --> 00:04:15,431
Perilaku ini merendahkan.

86
00:04:15,631 --> 00:04:18,384
Ini tak menghargai kehadiran orang lain.

87
00:04:19,130 --> 00:04:22,006
Tapi dalam bimbingan kasih,
ada ikatan

88
00:04:22,206 --> 00:04:23,978
yang mengangkat kita semua.

89
00:04:25,030 --> 00:04:28,482
Bagi kebanyakan orang,
kebernaungan memberi makna terbesar,

90
00:04:28,682 --> 00:04:31,076
seperti ikatan keluarga dan sahabat.

91
00:04:31,276 --> 00:04:35,281
Bagi yang lain, inti makna terletak
pada pilar kedua: tujuan.

92
00:04:35,844 --> 00:04:38,583
Mencari tujuan itu tak sama dengan

93
00:04:38,783 --> 00:04:41,031
mencari pekerjaan yang membahagiakan.

94
00:04:41,520 --> 00:04:44,803
Tujuan tak menempatkan
keinginan di atas kontribusi.

95
00:04:45,003 --> 00:04:49,315
Ada perawat yang bilang bahwa
tujuannya adalah memulihkan pasien.

96
00:04:49,515 --> 00:04:51,050
Banyak orangtua bilang,

97
00:04:51,250 --> 00:04:53,186
"Tujuan saya membesarkan anak."

98
00:04:53,527 --> 00:04:57,571
Inti dari tujuan terletak pada
kekuatan Anda melayani sesama.

99
00:04:58,381 --> 00:05:01,713
Bagi kebanyakan orang,
ini disalurkan lewat pekerjaan.

100
00:05:01,913 --> 00:05:04,716
Itu cara kita berandil
agar merasa dibutuhkan.

101
00:05:04,916 --> 00:05:08,600
Tapi ini membuat isu-isu
seperti pemecatan,

102
00:05:08,800 --> 00:05:10,037
pengangguran,

103
00:05:10,237 --> 00:05:12,288
rendahnya partisipasi buruh --

104
00:05:12,488 --> 00:05:16,179
ini bukan masalah ekonomi semata,
tapi juga eksistensial.

105
00:05:16,821 --> 00:05:18,858
Tanpa adanya kerja yang layak,

106
00:05:19,058 --> 00:05:20,359
kita menggelepar.

107
00:05:21,493 --> 00:05:23,933
Anda tak harus punya tujuan dalam kerja,

108
00:05:24,133 --> 00:05:26,686
tapi tujuan memberi alasan hidup,

109
00:05:26,886 --> 00:05:29,166
jawaban dari "mengapa" Anda bertahan.

110
00:05:31,147 --> 00:05:34,271
Pilar makna ketiga adalah
melampaui diri sendiri,

111
00:05:34,471 --> 00:05:36,337
tapi dalam artian berbeda:

112
00:05:36,537 --> 00:05:37,748
pertanzihan.

113
00:05:37,948 --> 00:05:40,249
Keadaan tanzih adalah momen langka

114
00:05:40,449 --> 00:05:43,585
yang mengangkat Anda
melampaui huru-hara kehidupan,

115
00:05:43,785 --> 00:05:45,314
memudarkan persepsi diri,

116
00:05:45,514 --> 00:05:48,288
dan Anda terhubung ke alam atas.

117
00:05:49,214 --> 00:05:52,728
Ada yang bilang, rasa tanzih
muncul saat melihat seni.

118
00:05:52,928 --> 00:05:55,282
Ada juga saat di gereja.

119
00:05:55,482 --> 00:05:58,860
Bagi saya sebagai penulis,
ia terjadi saat menulis.

120
00:05:59,060 --> 00:06:04,130
Kadang saya begitu terhanyut
sampai lupa waktu dan tempat.

121
00:06:04,757 --> 00:06:07,727
Pengalaman tanzih ini mengubah Anda.

122
00:06:07,927 --> 00:06:12,275
Satu studi meminta para murid melihat
ke atas pohon eukaliptus 60 meter

123
00:06:12,475 --> 00:06:13,676
selama semenit.

124
00:06:14,263 --> 00:06:16,241
Mereka jadi lebih tidak egois,

125
00:06:16,441 --> 00:06:18,209
dan bahkan lebih dermawan

126
00:06:18,409 --> 00:06:20,679
saat ada kesempatan untuk menolong.

127
00:06:21,582 --> 00:06:25,302
Kebernaungan, tujuan, pertanzihan.

128
00:06:26,374 --> 00:06:28,921
Pilar makna yang keempat, saya lihat,

129
00:06:29,121 --> 00:06:30,876
sering mengejutkan orang.

130
00:06:31,366 --> 00:06:33,924
Pilar keempat adalah penceritaan,

131
00:06:34,124 --> 00:06:36,989
cerita yang Anda yakini tentang diri Anda.

132
00:06:37,616 --> 00:06:41,584
Memetik naratif peristiwa hidup
dapat memberi kejernihan.

133
00:06:41,784 --> 00:06:44,820
Ia mengajarkan kenapa
Anda menjadi seperti ini.

134
00:06:45,669 --> 00:06:48,589
Kita tak sadar bahwa
kitalah sang penulis cerita

135
00:06:48,789 --> 00:06:50,776
dan penceritaan ini dapat diubah.

136
00:06:50,976 --> 00:06:53,291
Hidup Anda bukan sekadar peristiwa.

137
00:06:53,491 --> 00:06:56,631
Ia bisa disunting, ditafsir,
dan diceritakan ulang

138
00:06:56,831 --> 00:06:59,051
meskipun Anda dibatasi kenyataan.

139
00:06:59,681 --> 00:07:04,309
Saya bertemu pemuda bernama Emeka,
yang terjatuh lumpuh saat bermain bola.

140
00:07:04,920 --> 00:07:07,203
Setelah cedera, Emeka berkata,

141
00:07:07,403 --> 00:07:09,932
"Seumur hidup saya ahli bermain bola,

142
00:07:10,132 --> 00:07:12,256
tapi lihat saya sekarang."

143
00:07:14,002 --> 00:07:16,118
Orang yang bercerita seperti ini --

144
00:07:16,318 --> 00:07:18,666
"Hidup saya dulu baik. Kini tidak." --

145
00:07:18,866 --> 00:07:21,512
mereka cenderung lebih cemas dan depresi.

146
00:07:21,712 --> 00:07:24,041
Dan Emeka sempat seperti itu.

147
00:07:24,573 --> 00:07:27,964
Tapi seiring waktu,
dia mulai mengubah cerita.

148
00:07:28,415 --> 00:07:29,972
Cerita barunya adalah,

149
00:07:30,172 --> 00:07:33,263
"Sebelum cedera,
hidup saya tak bertujuan.

150
00:07:33,463 --> 00:07:36,540
Saya berpesta-pora dan terlalu egois.

151
00:07:36,740 --> 00:07:40,448
Tapi cedera menyadarkan saya
untuk jadi lebih baik."

152
00:07:41,488 --> 00:07:44,853
Suntingan cerita itu mengubah hidup Emeka.

153
00:07:45,053 --> 00:07:47,308
Setelah membuat cerita baru ini,

154
00:07:47,508 --> 00:07:49,254
Emeka mementor anak-anak,

155
00:07:49,454 --> 00:07:51,644
dan dia menemukan tujuannya:

156
00:07:51,844 --> 00:07:53,234
melayani sesama.

157
00:07:54,101 --> 00:07:57,403
Psikolog Dan McAdams
menyebut ini "cerita penebusan,"

158
00:07:57,603 --> 00:07:59,986
di mana keburukan ditebus kebaikan.

159
00:08:00,627 --> 00:08:02,734
Orang yang hidup bermakna, katanya,

160
00:08:02,934 --> 00:08:04,589
cenderung menceritakan hidup

161
00:08:04,789 --> 00:08:07,811
yang diliputi penebusan,
pertumbuhan, dan kasih.

162
00:08:08,723 --> 00:08:11,185
Tapi bagaimana orang mengubah cerita?

163
00:08:11,725 --> 00:08:13,577
Beberapa dibantu oleh terapis,

164
00:08:13,777 --> 00:08:15,611
tapi ini bisa dilakukan sendiri

165
00:08:15,811 --> 00:08:18,195
dengan merenungkan hidup secara khidmat,

166
00:08:18,395 --> 00:08:20,206
peristiwa yang membentuk Anda,

167
00:08:20,406 --> 00:08:22,143
musibahnya dan berkahnya.

168
00:08:22,589 --> 00:08:24,123
Itu yang dilakukan Emeka.

169
00:08:25,012 --> 00:08:27,082
Cerita Anda takkan berubah semalam,

170
00:08:27,282 --> 00:08:29,251
berapa tahun akan terasa perih.

171
00:08:29,451 --> 00:08:32,385
Kita semua menderita dan kesulitan.

172
00:08:32,957 --> 00:08:37,120
Tapi lewat kenangan perih,
kita diberi ilham dan kearifan baru,

173
00:08:37,320 --> 00:08:40,385
untuk mencari kebaikan yang menopang kita.

174
00:08:42,584 --> 00:08:47,117
Kebernaungan, tujuan,
pertanzihan, penceritaan:

175
00:08:47,863 --> 00:08:50,594
inilah empat pilar makna.

176
00:08:51,626 --> 00:08:53,056
Saat masih kecil,

177
00:08:53,256 --> 00:08:56,894
saya beruntung bisa
dilingkupi pilar-pilar ini.

178
00:08:57,381 --> 00:09:01,921
Orangtua saya menggelar
pertemuan Sufi di Montreal.

179
00:09:02,686 --> 00:09:06,993
Sufisme adalah praktek rohaniah
yang melibatkan kaum penari putar

180
00:09:07,193 --> 00:09:08,586
dan penyair Rumi.

181
00:09:09,430 --> 00:09:11,829
Dua kali seminggu, mereka ke rumah kami

182
00:09:12,029 --> 00:09:15,789
untuk meditasi, minum teh Persia,
dan berbagi cerita.

183
00:09:16,209 --> 00:09:18,990
Praktek ini melayani seluruh makhluk

184
00:09:19,190 --> 00:09:20,824
lewat tindak kasih,

185
00:09:21,024 --> 00:09:24,189
yang artinya berbuat baik walau dijahati.

186
00:09:24,389 --> 00:09:27,543
Ini memberi mereka tujuan:
menaklukkan ego.

187
00:09:28,912 --> 00:09:31,352
Lalu saya pun pergi untuk kuliah,

188
00:09:31,552 --> 00:09:35,078
dan tanpa landasan harian Sufi,

189
00:09:35,278 --> 00:09:36,690
hidup terasa batil.

190
00:09:36,890 --> 00:09:40,302
Dan saya mulai mencari hal
yang mendorong saya hidup.

191
00:09:40,502 --> 00:09:42,615
Itulah awal perjalanan saya.

192
00:09:43,012 --> 00:09:44,593
Mengilas balik, saya sadar

193
00:09:44,793 --> 00:09:47,859
bahwa rumah Sufi punya
budaya makna yang nyata.

194
00:09:48,059 --> 00:09:50,389
Pilar ini jadi bagian bangunannya,

195
00:09:50,589 --> 00:09:53,815
dan kehadiran pilar ini
memboboti hidup kami.

196
00:09:54,414 --> 00:09:56,559
Tentu, prinsip yang sama berlaku

197
00:09:56,759 --> 00:09:58,784
untuk komunitas kuat lainnya --

198
00:09:58,984 --> 00:10:01,006
yang baik ataupun jahat.

199
00:10:01,556 --> 00:10:03,409
Preman, grup berhala:

200
00:10:03,609 --> 00:10:06,446
semuanya budaya makna
yang disokong pilar ini

201
00:10:06,646 --> 00:10:09,848
dan memberi mereka alasan hidup dan mati.

202
00:10:10,048 --> 00:10:12,739
Karena itulah kita sebagai masyarakat

203
00:10:12,939 --> 00:10:14,872
harus memberi alternatif lain.

204
00:10:15,072 --> 00:10:18,647
Kita perlu membangun pilar ini
dalam keluarga dan institusi

205
00:10:18,847 --> 00:10:21,429
agar sisi terbaik mereka mewujud.

206
00:10:22,524 --> 00:10:24,934
Tapi hidup bermakna butuh usaha.

207
00:10:25,134 --> 00:10:26,833
Ini proses berkelanjutan.

208
00:10:27,033 --> 00:10:30,586
Seiring berjalannya hari,
kita menciptakan hidup baru,

209
00:10:30,786 --> 00:10:32,355
menambah cerita kita.

210
00:10:32,831 --> 00:10:35,580
Dan kadang jalan kita menyimpang.

211
00:10:36,362 --> 00:10:38,097
Saat ini terjadi,

212
00:10:38,297 --> 00:10:41,686
saya mengingat momen hebat
bersama ayah saya.

213
00:10:43,821 --> 00:10:46,292
Beberapa bulan setelah lulus kuliah,

214
00:10:46,492 --> 00:10:50,350
ayah saya terkena
serangan jantung mematikan.

215
00:10:51,033 --> 00:10:54,171
Dia selamat, dan saat ditanya
apa yang dipikirnya

216
00:10:54,371 --> 00:10:55,717
saat sekarat,

217
00:10:55,917 --> 00:10:58,424
katanya dia hanya meminta untuk hidup

218
00:10:58,624 --> 00:11:00,586
demi saya dan saudara saya,

219
00:11:00,786 --> 00:11:03,375
dan ini menguatkan tekad hidupnya.

220
00:11:04,063 --> 00:11:07,185
Saat dibius untuk pembedahan darurat,

221
00:11:07,385 --> 00:11:09,539
alih-alih menghitung mundur dari 10,

222
00:11:09,739 --> 00:11:12,909
dia mengulang nama kami seperti mantra.

223
00:11:13,790 --> 00:11:17,425
Dia ingin nama kami jadi
kata terakhirnya di dunia

224
00:11:17,625 --> 00:11:18,850
sebelum mati.

225
00:11:21,033 --> 00:11:24,645
Ayah saya tukang kayu penganut Sufi.

226
00:11:25,185 --> 00:11:26,556
Hidup yang sederhana,

227
00:11:26,756 --> 00:11:28,025
namun baik.

228
00:11:28,564 --> 00:11:32,300
Walau menghadap kematian,
dia punya alasan untuk hidup:

229
00:11:32,500 --> 00:11:33,732
kasih.

230
00:11:33,932 --> 00:11:36,207
Rasa bernaung pada keluarganya,

231
00:11:36,407 --> 00:11:37,960
tujuannya sebagai ayah,

232
00:11:38,160 --> 00:11:40,998
meditasinya yang tanzih,
mengulang nama kami --

233
00:11:41,198 --> 00:11:43,803
inilah alasan dia bertahan.

234
00:11:44,003 --> 00:11:46,442
Itu cerita yang diyakininya.

235
00:11:47,747 --> 00:11:49,897
Itulah kehebatan makna.

236
00:11:50,643 --> 00:11:53,259
Bahagia datang silih berganti.

237
00:11:53,459 --> 00:11:55,132
Tapi saat hidup membaik,

238
00:11:55,332 --> 00:11:57,041
saat hidup memburuk,

239
00:11:57,241 --> 00:12:00,122
makna akan memberi Anda suatu pegangan.

240
00:12:00,322 --> 00:12:01,370
Terima kasih.

241
00:12:01,570 --> 00:12:05,152
(Tepuk tangan)

Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Feb 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Edit, Powerpoint
CV/Resume English (PDF)
Bio
Have been working in translation service since mid 2017 and continuing on subtitling industry on the next year, I can work with any translation project of English-Indonesian language pair and also with subtitle translation of the same language pair, with the addition of ability to work on technicalities of subtitle synchronization/timing adjustment in any language pairs in accordance with to the requirements requested by the clients. Visit my LinkedIn profile for more informations regarding my professional experience at https://www.linkedin.com/in/kevin-horas-928b11157/. You can also contact me at [email protected] for any related queries.


Profile last updated
Nov 29, 2021



More translators and interpreters: English to Indonesian   More language pairs