Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Greg Strider
Game Localizer, 8+ years experience

Canoas, Brazil
Local time: 23:55 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Games / Video Games / Gaming / Casino
Computers (general)Computers: Systems, Networks
Computers: SoftwareInternet, e-Commerce
Telecom(munications)Business/Commerce (general)
Marketing / Market ResearchMedia / Multimedia

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 5,858
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 2, Questions asked: 4
Payment methods accepted PayPal, Payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Feb 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (EF SET English Certificate (C2 Proficient))
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
Website http://www.gregstrider.com
Professional practices Greg Strider endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Native Brazilian game localization specialist
Part-time gamer, full-time translator.

8+ years of experience

English > Portuguese (Brazil)

Website/Portfolio

CAT tools: memoQ, Trados Studio

Looking for new projects and long-term collaborations.


Profile:

  • Over 8 years of experience in the localization industry.
  • English > Portuguese (Brazil)
  • Main fields of expertise: video games, apps, websites, marketing, IT.
Keywords: localization, portuguese, video game, video game localization, brazilian portuguese localization, translation, brazilian portuguese translator, video game translation, computers, website translation


Profile last updated
Mar 23, 2023