Working languages:
Urdu to English
English to Urdu

Samiya Malik

SA, Australia
Local time: 19:47 ACST (GMT+9.5)

Native in: Urdu (Variant: Pakistan) Native in Urdu, Punjabi (Variant: Pakistani) Native in Punjabi
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureEducation / Pedagogy
LinguisticsReligion

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Payment methods accepted MasterCard, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Urdu to English: History
Source text - Urdu

3:24 AM ACST, 22 Jun 2017

منافقین کے مذاق کا بدلہ اللہ اسی انداز میں دیتا ہے منافقین کی انتہائی بری عادتوں اورمذموم خصلتوں کا ذکر کیا گیا ہے ۔ پہلی بات تو یہ ہے کہ ایمان نہ لانے کے باوجودیہ کہتے پھرتے ہیں کہ ہم بھی مومن ہیں تاکہ مسلم معاشرہ میں مقام حاصل ہو۔ مال ِغنیمت میں سے حصہ لیں ۔مسلمانوں کے اندررہ کر اندرونی باتوں کو جان سکیں اورکافروں کے حق میں آیتوں کے نازل ہونے سے جو ذلت اوررسوائی ان کو ملتی ہے اس سے بچ سکیں ۔دوسرا یہ کہ اپنے زعم فاسد میں اللہ کو رسول اللہ کو اورمسلمانوں کودھوکہ دیتے ہیں اورخودخوش ہوجاتے ہیں کہ کس طرح ہم ان کو اپنے فریب کاشکارکررہے ہیں ۔
تیسرا یہ کہ ظاہراً جب کبھی مسلمانوں سے ملاقات ہوجاتی ہے تو مسلمانوں کی طرح ملتے ہیں مسلمانوں کی تعریف کرتے ہیں لیکن جب اپنے ساتھیوں سے ملتے ہیں تو مسلمانوں کے خلاف بولتے ہیں جب وہ ان سے پوچھتے ہیں کہ ابھی تو تم ان سے اچھی طرح ملے تھے تو جوا ب دیتے ہیں کہ ہم ان کا مذاق اڑاتے ہیں

چوتھی بات یہ ہے کہ جب کہا جاتا ہے کہ ایمان لاؤتوکہتے ہیں کہ کیا ہم بیوقوف ہیں جو ایمان لے آئیں وہ تو کچھ کم عقل لوگ ہیں جوایمان لائے ہیں

پانچویں بات یہ کہ کافروں اورمشرکوں کے سوالات اوراعتراضات کو مسلمانوں کے آگے پیش کرتے ہیں تاکہ ان کے دلوں میں بھی شک وشبہ پیدا ہوجائے ۔ اورجب ان سے کہا جاتاہے کہ تم کیوں ایسی باتیں کررہے ہوتو جواب دیتے ہیں کہ ہمارا مقصدبرا نہیں ہے بلکہ یہ ہے کہ اس قسم کے سوالات کرکے صحیح جوابات حاصل کرلینا ہے تاکہ کسی کو فسادپھیلانے کا موقع نہ ملے ۔ ہم لوگوں کی اصلاح کی غرض سے ایسے سوالات کررہے ہیں اس لئے اللہ بھی ان کی ہربرائی پر ایک ایک سخت سزا سنارہا ہے اورایسی مثالیں دے رہا ہے جن سے ان کاشیطان بھاگ جائے۔
Translation - English
In this way Allah returns fun making of the hypocrits. Extremely vile practices and traits of the hypocrits are mentioned in this mannar. Foremost is that despite of not being a believer they let spread the impression that they are one of the believers aiming at a number of gains in their muslim status in the muslim society – such as enjoy portion of war booty, live intermingled to keep themselves updated of the core confidential information, and to save themselves humiliation that comes to the non-believers as a result of revelation.
Secondly, in an evil delusion they assume that they are deluding Allah and His messenger and muslims and are happy doing so thinking that they are entrapping muslims in their own illusion.
Thirdly, in their pretension when they run into muslims they meet as if they are one of them praising muslims all along, however, when they see likes of themselves they speak against muslims. And when they are told that they had been with the muslims and were all friendly between him and them, their reply is that they do that to mock them.
Fourth evil trait pointed out is that when it required of them to become a believer their reply is “ Are we fools to believe (in Islam) those who believe are people of shallow wit”.
Fifth trait is that they put forth questions and criticism of non-believers and people who deny oneness of God before the muslims to pave way in their heart for a disbelief and weaken their Iman. When a question is raised as to why they talk in this manner they reply saying that they do so to not with any bad intent but to clarify and curb spread of chaos. Their explanation is that they do so to guide people and make it easy for God (I seek refuge of Allah) to deal with them one by one and send dictum according to their sin with rightful illustrations which would chase satan out of them.
Urdu to English: website
Source text - Urdu
Translated urdu version of the first two click sizes of the website (link below)

https://www.weebly.com/au?c=mkt_w_nwk:GoogleSearch_cat:Website_type:General_camp:G-S-Website-General-Beta-AU_ag:Website-Software_adid:BMM_lpid:000_Geo:AUS&gclid=CjwKCAjw8IXMBRB8EiwAg9fgMHcEptwsH-dpEZvQ0rW040fCZHlmoWTTDem_2EqcjpDT8NmULcCUjxoCADgQAvD_BwE
Translation - English


جوچاھیں کریں

ویب سائیٹ، ای کامرس، اور مارکیٹینگ سب ایک جگہ
تاکہ آپ وہ کریں جو آپ چاھتے ھیں

یھا ں سے شروع کریں

آیک خوبصورت ویب سائیٹ کے لیے یھا ں سے شروع کریں

ؤیبلی کی زبرد ست اور آسان ڈریگ ن ڈراپ ویب سائیٹ بلڈر اورآسان ھدایات کے زریعے ویب سائیٹ کی جلد سےجلد تعمیر کسی کوڈنگ کے بغیر ممکن

Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Nov 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across
Bio
No content specified


Profile last updated
Dec 4, 2017



More translators and interpreters: Urdu to English - English to Urdu   More language pairs