Member since Oct '18

Working languages:
French to Italian
English to Italian
Italian to French
German to Italian

Eleonora Bernucci
Go borderless

Italy
Local time: 05:08 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
What Eleonora Bernucci is working on
info
Nov 14, 2018 (posted via ProZ.com):  Translating important documents addressed to the EU Institutions, FR>IT, EN>IT ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Translation, Website localization, MT post-editing, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Business/Commerce (general)
AgricultureNuclear Eng/Sci
Environment & EcologyGovernment / Politics
Livestock / Animal HusbandryMusic
Food & Drink

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Italian: Press release
Source text - English
Press Release

Water re-use and smart farming key ways to improve water quality and to save on water resources Copa and Cogeca underlined the great strides European farmers and cooperatives have made in
improving the quality of Europe’s freshwater at a launch event for the European Environment Agency “State of Water” report 2018.

The report shows that thanks to implementation of European water legislation in the Member States, the quality of Europe’s freshwater is constantly improving, but work remains to be done.
Translation - Italian
Comunicato stampa

Il riutilizzo dell'acqua e l'agricoltura intelligente sono strumenti chiave per migliorare la qualità dell'acqua e risparmiare risorse idriche All'evento lancio per la relazione 2018 dell'Agenzia europea dell'ambiente "Stato delle acque", il Copa e la Cogeca hanno sottolineato i grandi passi compiuti dagli agricoltori e dalle cooperative europei per migliorare la qualità dell'acqua dolce in Europa.

La relazione dimostra che grazie all'attuazione della normativa europea sulle acque negli Stati membri, la qualità dell'acqua dolce europea migliora costantemente, anche se molto rimane da fare.

Translation education Master's degree - University of Trieste
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Nov 2017. Became a member: Oct 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (SSLMIT Trieste)
English to Italian (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
French to Italian (SSLMIT Trieste)
French to Italian (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Italian to French (SSLMIT Trieste)


Memberships N/A
Software Aegisub, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Bio

PROVIDED SERVICES

Conference Interpretation (Simultaneous and Consecutive), Remote Simultaneous Interpretation, Liaison Interpretation, Translation, Revision, MT Post-Editing.

BIO:

I graduated (March 2017) from the Advanced School of Modern Languages for
Interpreters and Translators
at the University of Trieste, Italy. The
languages I work in are: Italian A, French B, English C, German C.

After a six-month internship as interpreter and translator
for the
Copa-Cogeca (the European
farmers and agri-cooperatives representatives), in Brussels, I have continued my work for them as an outsourcer. 
I provide simultaneous interpretation and remote simultaneous interpretation (FR<>IT/EN>IT) during internal meetings or debates with EU Commission
and Parliament representatives. 
In this position, I translate position papers, press releases, official letters to the EU institutions' and technical factsheet in the many fields of European agriculture (FR<>IT/EN>IT/EN>IT).

As a freelance English/French/German to Italian translator, I have collaborated with many translation agencies in the field of EU institutions (namely, the European Commission CORDIS project), STEM disciplines, science, marketing, innovation ad cloud services, among others. 

I also regularly work for an Italian publisher and I have translated so far 28 books for children

 

Keywords: French, English, Italian, Interpreter, Translator, Simultaneous, Agriculture, EU affairs, EU, Environment. See more.French, English, Italian, Interpreter, Translator, Simultaneous, Agriculture, EU affairs, EU, Environment, CAP, Fisheries, Maritime affairs, Food, Health, Music, Bio-energy, Tourism, Livestock, Français, Anglais, Italien, Interprète, Traducteur, Simultanée, Agriculture, Affaires européennes, Environnement, PAC, Pêche, Alimentation, Santé, Music, Tourisme, Elevage, Interprete, Traduttore, Italian, Inglese, francese, agricoltura, affari marittimi, pesca, affari europei, alimentazione, salute, Bio-energia, bio énergie, affaires marittimes, wine, vino, vin, oil, huile, olio, Ecologie, Ecologia, Ecology, Biologico, Organic, Bio, Musique, Musica, Zoologie, Zoologia, Zoology, silviculture, silvicultura, sylviculture. See less.


Profile last updated
Oct 2, 2023