Working languages:
English to French

Isabelle Dubé
25 years of experience in technical

Mascouche, Quebec, Canada
Local time: 10:09 EDT (GMT-4)

Native in: French (Variant: Canadian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation, Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)IT (Information Technology)
Computers (general)Business/Commerce (general)
Transport / Transportation / ShippingComputers: Software
Food & DrinkTelecom(munications)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 72, Questions answered: 51, Questions asked: 6
Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order
Translation education Bachelor's degree - University of Montreal
Experience Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Oct 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (University of Montreal, Canada)
Memberships ATA, OTTIAQ
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Frontpage, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, LocStudio, LogiTerm, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Catalyst, Hyperhub, Idiom, MemoQ, Passolo, Studio, Translation workspace, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Website http://www.paragraftrad.com
Events and training
Bio
Specialization:

localization and technical translation, IT), electronics, automotive and trucks, administrative, editing and adaptation.

Proficient with Studio, MemoQ, Alchemy Catalyst, Office, HTML and XML, and many others.  Certification (Master's level) in Localization from the Université de Montréal. Bachelor's degree in Translation also from the Université de Montréal
Keywords: localization, localisation, traduction, translation, computer, oracle, peoplesoft, sap, IT, games. See more.localization, localisation, traduction, translation, computer, oracle, peoplesoft, sap, IT, games, videogames, canada, french, français, technical, administrative, financial, software, users' manuals, automotive, RV, automobile, informatique, logiciels, help, aide, documentation, chaîne, strings, software, hardware, matériel, hyperhub, tools. See less.


Profile last updated
Jun 28, 2023



More translators and interpreters: English to French   More language pairs