This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to English: NWASBC Articles of Incorporation General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Russian УСТАВ
СЕВЕРО-ЗАПАДНОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ ЦЕРКВЕЙ ЕВАНГЕЛЬСКИХ ХРИСТИАН-БАПТИСТОВ США (СЗОЦ ЕХБ)
Нижеподписавшиеся, выступая в качестве заявителей о создании корпорации в соответствии с Законом штата Вашингтон о недоходных корпорациях (Закон RCW 24.03), принимают и представляют следующий Устав.
СТАТЬЯ I
Название:
Название данной организации – СЕВЕРО-ЗАПАДНОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ ЦЕРКВЕЙ ЕВАНГЕЛЬСКИХ ХРИСТИАН-БАПТИСТОВ (СЗОЦ ЕХБ), в дальнейшем указывается как «Объединение», либо «СЗОЦ ЕХБ».
СТАТЬЯ II
Срок создания организации:
Данная организация создается без ограничения срока деятельности.
СТАТЬЯ III
Общие положения:
3.1. Объединение славянских евангельских христиан-баптистов в северо-западных штатах США, в дальнейшем называемое Северо-Западным Объединением Церквей ЕХБ США (СЗОЦ ЕХБ), является объединением независимых поместных баптистских церквей, объединяющихся для братского общения и совместного труда на ниве Божией. (Ин. 11:52).
3.2. Основой деятельности Объединения являются Священное Писание – книги Ветхого и Нового Заветов (канонические, Русского Синодального издания), принятое Вероучение СЗОЦ ЕХБ, и настоящий Устав.
3.3 Учредителем Объединения является Учредительный Съезд представителей Церквей ЕХБ северо-западного региона США.
3.4 Объединение может иметь штамп и печать.
СТАТЬЯ IV
Цели Объединения:
4.1.Содействовать духовному росту Церквей, защищать чистоту евангельского учения, а также поощрять проповедь Евангелия посредством личного и совместного свидетельства (Мф.5:13; Мф.5:16; 2 Кор.З:З; Гал.2:4-5; Еф.4:11-13).
4.2. Содействовать единству и укреплению братских отношений между Церквами Объединения (Деян.9:31; Ин.17:21).
4.3. Содействовать воспитанию и обучению детей, молодежи, проповедников и всех верующих в истинах, отраженных в Вероучении СЗОЦ ЕХБ. Содействовать в развитии музыкально-певческого служения в Церквах. (Ин.5:39; Пр.22:6; Пс.33:12; Пс.118:9; Кол.3:16; Пс.149:1,3).
4.4. Содействовать развитию благотворительного и миссионерского служения в Церквах по отдельности и Объединеним в целом (Иак.1:27;2 Кор.8:18-19).
4.5. Данное объедиение, именуемое «Северо-Западным Объединеним Церквей ЕХБ», организовано исключительно для осуществления религиозных, образовательных, и благотворительных целей, то есть деятельности, оговоренной пунктом 501(c)(3) Федерального закона о налогообложении от 1986 г., а также его последующих пересмотренных редакций. Таким образом, СЗОЦ ЕХБ соответствует критериям организации, не облагаемой налогами в соответствии с пунктом 501(c)(3) вышеупомянутого закона.
СТАТЬЯ V
Полномочия:
Корпорация будет иметь полномочия на все законные действия, соответствующие ее уставным целям, прописанным в Статье IV, и находящимся в соответствии с Законом штата Вашингтон о недоходных корпорациях, а также пунктом 501(с)(3) Федерального закона о налогообложении.
СТАТЬЯ VI
Влияние на политический процесс:
Никакая часть деятельности данной организации не может быть направлена на поддержку избрания того или иного кандидата в органы власти путем пропаганды и другими способами. Объединение не будет участвовать в распространении и публикации материалов, являющихся частью предвыборной кампании того или иного кандидата в выборные органы.
СТАТЬЯ VII
Вероучение
Объединение осуществляет свою уставную деятельность в соответствии со следующими доктринами:
7.1. Мы веруем, что Библия, то есть канонические Книги Ветхого (39 книг) и Нового (27 книг) Заветов являются Словом Божиим, непогрешимым и Боговдохновенным (2 Пет. 1:21, 2 Тим. 3:15-16). Священное Писание является единственным источником христианской веры и духовным руководством возрожденных христиан для жизни и служения (Ин. 20:31, Рим. 10:17, Иис. Нав. 1:7-8, Рим. 15:4).
7.2. Мы веруем в единого истинного и живого Бога (Ис. 45:22, Иер. 10:10, Ин. 17:3), триединого и единосущного Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Духа Святого (1 Ин. 5:7, Быт. 3:22, 11:7, Ис. 6:8, 48:16, Мат. 3:16-17).
7.3. Мы веруем, что Бог – Творец всего видимого и невидимого (Быт. 1 и 2 гл., Деян. 17:24, 1 Кор. 8:6). Бог сотворил человека по Своему образу и подобию (Быт. 1:27, 5:1, Иак. 3:9), а также ангелов как служебных духов для Себя (Кол. 1:16, Евр. 1:7). Мы верим в реальность сатаны, превосходнейшего из ангелов, падшего и возглавившего восстание части ангелов против Бога (Иез. 28:16, 1 Ин. 3:8).
7.4. Мы веруем что, искушенный сатаной, человек впал в грех и лишился славы Божией (Рим. 3:23). Грех разделил человека с Богом (Еф. 2:3, Рим. 6:23). Посредством Своего Сына, Иисуса Христа, Бог приготовил спасение роду человеческому через заместительную смерть Христа на кресте (Рим. 3:25-26, Отк. 5:9). Благодаря Божией любви ко всем людям, ныне спасение предложено всем благодатью по вере в Иисуса Христа (Деян. 28:28, 2 Пет. 3:9). Человек получает спасение, если он раскается и исповедует свой грех (Ин. 16:8, Деян. 2:31-38); Бог возрождает таковых к новой жизни во Христе (Ин. 1:12, Деян. 3:19). Бог призывает всех спасенных к жизни духовного роста и освящения (1 Фес. 4:3-8, Евр. 12:14).
7.5. Мы веруем, что Церковь создал Иисус Христос (Мат. 16:18), Вселенскую – как всемирное Тело Христа, состоящее из всех, кто уверовал и покорился Евангелию. Мы также веруем, что верующие, живущие в одной местности, призваны иметь общение друг с другом в поместной церкви для совместного поклонения Богу (Мат. 18:17, Деян. 2:42-47), используя данные им дары Святого Духа. Для поддержания порядка в поместной церкви Бог поставляет служителей и устанавливает церковную дисциплину.
7.6. Мы веруем, что крещение в воде по вере достигших сознательного возраста людей, принявших решение следовать за Христом – это заповедь Господа Иисуса Христа (Мат. 16:15-16, Деян. 2:38, 41).
7.7. Мы веруем, что Вечеря Господня (хлебопреломление) является заповедью Иисуса Христа для Его церкви, для воспоминания Его жертвенной смерти (Мат. 26:26-28, 1 Кор. 11:23-26).
7.8. Мы веруем в необходимость молитвы с возложением рук служителями, имеющими право священнодействия, над: принявшими крещение по вере (Рим. 8:12, Ин. 17:12, 20); детьми, которых родители посвящают Господу (1 Цар. 1:11, Мат. 19:13-15); больными по их просьбе для исцеления (Мар. 16:18, Иак. 5:14-16); при поставлении братьев, избранных церковью на служение – пастырей и диаконов (Иер. 1:5, 1 Кор. 12:11, Гал. 1:15).
7.9. Мы веруем, что Господь Иисус Христос воскрес в первый день недели – воскресенье (Мат. 28:1-6; Мар. 16:9), и чтим этот день как особый, собираясь вместе для поклонения Богу и изучения Священного Писания (Деян. 20:7, 1 Кор. 16:1-2).
7.10. Мы веруем, что брак как исключительный, моногамный союз одного мужчины и одной женщины установлен Богом (Быт. 2:18-24) с целью взаимной помощи и поддержки, а также для продолжения человеческого рода (Быт. 1:28). Родители несут ответственность за духовное воспитание детей (Втор. 6:5-9, Еф. 6:4).
7.11. Мы веруем, что существующие власти установлены Богом, поэтому, в гражданских вопросах, которые не противоречат повелениям Господа, члены церкви должны покоряться властям (Мат. 22:21, Рим. 13:1-7). Церковь отделена от государства; Главой Церкви является Христос, и ей присуще повиноваться Ему (Еф. 5:23-24).
7.12. Мы веруем во второе пришествие нашего Господа Иисуса Христа (Деян. 1:11), включающее в себя воскресение праведных и восхищение Церкви на облака в общение с Господом (1 Ин. 3:2, 1 Кор. 15:52-57). После спасенные предстанут пред судилищем Христовым (1 Пет. 5:4, 1 Кор. 3:14), и Христос придет на землю опять в силе и славе (Мат. 24:27, 1 Фес. 1:7). После буквального тысячелетнего царства Христа на земле (Откр. 20:1-6) и окончательного суда (Откр. 20:11-15), начнется вечность. Праведные войдут в вечное блаженство с Господом, а нечестивые будут брошены в озеро огненное на вечное мучение (Мат. 25:46, Ин. 5:29; Отк. 20-21).
7.13. Здесь приведена краткая редакция Вероучения. Полную редакцию можно получить у Секретаря Объединения.
СТАТЬЯ VIII
Структура и деятельность Объединения
8.1. Для проведения в жизнь целей, изложенных в Статье IV, Объединение имеет:
Съезд Объединения – СО
Совет Пресвитеров Объединения – СПО
Попечители Объединения
8.2. Высшим руководящим органом Объединения является Съезд Объединения, на который собираются представители каждой из церквей Объединения.
8.3. Количественное представительство церквей на СО следующее: один делегат от 30 членов церкви. В случае, если церковь состоит из менее чем 30 членов, она имеет право прислать одного делегата. Одна церковь имеет право прислать не более 15 делегатов.
8.4. Следующие должностные лица избираются СО из числа делегатов СО, путем тайного или открытого голосования, при наличии 2/3 голосов «за»:
Председатель
Заместитель Председателя
Секретарь
Казначей
Ревизионная комиссия
Отделы Объединения и их руководители
Ликвидационная комиссия
Председатель и Заместитель Председателя должны быть пасторами церквей на момент избрания, в то время как другие должностные лица могут быть избраны из числа делегатов СО, не являющихся пасторами.
8.5. СПО несет ответственность за деятельность Объединения в период между съезами (СО). СПО простым большинством голосов назначает до трех Попечителей Объединения, на четырехлетний срок, с возможностью переизбрания на новый срок. Попечители должны быть делегатами СО, один из них должен не быть пастором церкви. Попечители выступают в качестве официальных представителей СЗОЦ ЕХБ. Для законности любого документа от имени Объединения, требуются подписи по крайней мере двух Попечителей.
8.6. СО проводится ежегодно. На съезде дают отчет о своей деятельности:
Председатель
Заместитель Председателя
Секретарь
Казначей
Председатель ревизионной комиссии
Руководители отделов
8.7. Главные обязанности СО:
Принятие и утверждение готовых отчетов служителей Объединения;
Принятие и утверждение отчета Ревизионной комиссии;
Утверждение бюджета;
Принятие и изменение Устава Объединения;
Принятие изменений в состав отделов Объединения;
Избрание и утверждение духовных работников Объединения;
Принятие и исключение церквей из состава Объединения;
Ликвидация Объединения.
8.8. Съезд Объединения считается правомочным при наличии 2/3 от числа делегатов церквей, независимо от того, представлены ли на СО все церкви Объединения.
8.9. СПО готовит повестку дня СО, избирает спикеров, и рассылает информацию о съезде каждой церкви – члену СЗОЦ ЕХБ по крайней мере за месяц до съезда. Повестка дня может быть изменена СО во время съезда. Также СПО избирает комиссию по выдвижению руководства Объединения, для последующего избрания на СО.
8.10. В особых случаях, когда какие-либо вопросы деятельности Объединения должны быть разрешены до созыва СО, СПО имеет право созвать Внеочередной СО. Для принятия этого решения СПО необходимо набрать 2/3 голосов от присутствующих. Затем Секретарь рассылает уведомление о проведении Внеочередного СО церквам не позже чем за месяц до намеченной даты его проведения.
8.11. Председатель Объединения избирается сроком на три года, с возможностью переизбрания на новый срок. Он является Председателем СПО и лицом, представляющим Объединение перед государственными, религиозными и международными организациями.
СТАТЬЯ IX
Совет Пресвитеров Объединения (СПО)
9.1. В период между созывами СО ответственность за ведение регулярной деятельности Объединения возлагается на Совет Пресвитеров Объединения (СПО).
9.2. СПО составляют избранные пресвитеры поместных церквей-членов СЗОЦ ЕХБ, а также избранные должностные лица Объединения (некоторые из которых могут не быть пасторами) – Председатель, Заместитель Председателя, Казначей, Секретарь, члены Ревизионной комиссии и Руководители отделов.
9.3. СПО проводит совещания по мере надобности, но не реже одного раза в три месяца. При необходимости СПО может приглашать на свои заседания других членов СО, а также гостей, не обладающих правом голоса.
9.4. Чтобы заседание СПО имело законную силу, на нем должны присутствовать пасторы, представляющие не менее 2/3 церквей-членов СЗОЦ ЕХБ.
9.5. В обязанности СПО входит:
Представлять дела Объединения;
Управлять делами Объединения;
Заведовать имуществом и фондами Объединения;
Приготовлять для съезда повестку дня и созывать СО;
Рекомендовать Руководителей отделов и работников Объединения;
Предлагать изменения Устава для рассмотрения СО;
Вести духовную работу СЗОЦ ЕХБ в соответствии с решениями СО;
Избирать Помощнников Председателя.
9.6. Обязанности Председателя:
Созывать заседания СО и СПО и председательствовать на них;
Исполнять решения СО и СПО.
9.7. Обязанности Заместителя Председателя СЗОЦ ЕХБ:
Выполнять поручения Председателя
Замещать Председателя в случаях необходимости;
Исполнять решения СО и СПО в согласовании с Председателем.
9.8. Обязанности Секретаря:
Вести протоколы заседаний СО и СПО;
Вести корреспонденцию по делам Объединения;
Хранить документы и печати Объединения, и подписывать официальные документы СЗОЦ ЕХБ.
9.9. Обязанности Казначея:
Принятие поступающих в кассу Объединения средств;
Выдача квитанций, ведение денежной отчетности;
Подписание чеков от имени Объединения;
Внесение поступающих средств в банк и представление денежных отчетов СПО и СО.
9.10. СПО может избирать до пяти Помощников Председателя, являющихся региональными представителями СЗОЦ ЕХБ для церквей и помогающими Председателю в работе.
СТАТЬЯ X.
Отделы Объединения
10.1. Для осуществления своих целей СЗОЦ ЕХБ создает отделы, такие как:
Пасторский
Музыкально-хоровой
Миссионерский
Издательский
Молодежный
Подростковый
Детского служения
Лагерей
Духовного образования
Школьного образования
и другие по необходимости.
10.2. Каждый из отделов должен работать в тесном сотрудничестве и под общим руководством СПО. Руководители отделов утверждаются СО.
10.3. Славянская христианская академия (СХА) является частью отдела Школьного образования СЗОЦ ЕХБ, представляя служения обучения детей при Объединении. СХА руководит Школьный совет попечителей, состоящий из Председателя СЗОЦ ЕХБ, Заместителя Председателя, Секретаря, Казначея, Исполнительного директора СХА, а также пасторов-представителей церквей, в которых размещены школы СХА. Подробности структуры и работы СХА приведены в документе «Принципы работы СХА».
СТАТЬЯ XI.
Членство в Объединении и отношения между церквами-членами
11.1. К Объединению может присоединиться любая церковь ЕХБ, находящаяся в согласии с Вероучением СЗОЦ ЕХБ (Статья VII). Церковь, желающая стать членом Объединения, должна представить свою просьбу СПО в письменном виде, с подписями членов Служительского совета Церкви. После этого СПО представляет новых членов для одобрения СО.
11.2. Церкви – члены СЗОЦ ЕХБ являются полностью независимыми в соответствии с данным Уставом.
11.3. Объединение и отдельные Церкви Объединения могут сотрудничать с другими Церквами, братскими союзами и объединениями, осуществляющими свою деятельность на основании Священного Писания и не противоречащими Вероучению ЕХБ.
11.4. Церкви Объединения имеют тесное братское сотрудничество между собою, молитвенную и материальную поддержку.
11.5. При возникновении трудноразрешимых конфликтов между церквами или внутри церкви, СПО изберет одного или двух посредников из своих членов, способных оказать помощь по просьбе церквей или Братского совета вовлеченной церкви.
11.6. Любая церковь СЗОЦ ЕХБ может добровольно выйти из состава Объединения, предоставив СПО письменное заявление с подписями членов Служительского совета Церкви.
11.7. Церкви, входящие в состав Объединения, не могут иметь женщин на любой пасторской позиции, требующей рукоположения.
11.8. Церкви, имеющие в своих рядах гомосексуалистов (мужеложников), лесбиянок, скотоложников, а также сотрудничающие с таковыми, не могут быть членами СЗОЦ ЕХБ.
11.9. Поместные церкви могут быть исключены из состава СЗОЦ ЕХБ съездом (СО), если они отклоняются от Священного Писания, Вероучения СЗОЦ ЕХБ и настоящего устава.
СТАТЬЯ XII.
Отношения с государством
12.1. Мы признаем, что церковь и государство независимы друг от друга. Объединение будет активно противодействовать вмешательству государства во внутреннюю жизнь и служение СЗОЦ ЕХБ (1Тим.2:5; Мф.22:21. Деян.4:19; 5:29).
В тех вопросах, где Церковь и Государство соприкасаются – в делах просвещения, записи браков, рождений и т.п. – мы подчиняемся всем государственным законам, не противоречащим Слову Божью (Рим.13:1-7).
12.2. Мы признаем все права человека в соответствии с учением Иисуса Христа. Верующие – члены церквей, входящих в СЗОЦ ЕХБ, могут обратиться к своей церкви и к СПО с просьбой подтвердить их отказ от клятвы и пользования оружием, если им не позволяет совесть. Письмо-подтверждение дается на основании голосования большинством голосов СПО. Вместо военной службы, они могут выполнять альтернативную службу, как например, в медицинских учреждениях или на предприятиях гражданской обороны (Мф.5:34-37,39,44).
СТАТЬЯ XIV.
О браке и вопросах пола
14.1. Мы верим, что термин «брак» имеет лишь одно определение, а именно – то, которое дал ему Бог, то есть, эксклюзивный союз одного мужчины и одной женщины, как он описан в Священном Писании.
14.2. Мы верим, что Божий замысел для половых отношений состоит в том, чтобы такие отношения практиковались лишь между мужчиной и женщиной, состоящих в законном браке друг с другом. Мы верим, что Бог запретил близкие отношения между мужчиной и женщиной до или вне брака.
14.3. Мы верим, что любые формы половой безнравственности, такие, как прелюбодеяние, блуд, гомосексуализм, бисексуалисм, скотоложство, инцест, порнография или попытки изменить чей-то пол, находятся в противоречии с замыслом о половой жизни, заповеданной и дарованной Богом, и являются греховными и противными Богу.
14.4. Мы верим, что для того, чтобы сохранить функцию церкви как Тела Иисуса Христа, а также с целью подать правильный пример членам церкви и обществу, необходимо, чтобы все сотрудники СЗОЦ ЕХБ, его отделов и церквей-членов, а также добровольные помощники, находились в согласии с данным положением Устава о вопросах брака и пола, и соблюдали его.
14.5. Мы верим, что Бог предлагает прощение и восстановление всем, кто исповедает и оставит свой грех, взыща Его благодать и спасение через Иисуса Христа.
14.6. Мы верим, что сострадание, любовь, доброту и уважение нужно оказывать каждому человеку. Поведение, исполненное ненависти и презрения, подлежит осуждению и противоречит Писанию и Вероучению СЗОЦ ЕХБ.
СТАТЬЯ XIII.
Материальные стредства Объединения
13.1. Средства Объединения состоят из членских взносов церквей, а также отдельных пожертвований со стороны верующих. Церкви-члены Объединения обязаны вносить годовые взносы с каждого члена церкви в кассу СЗОЦ ЕХБ. Размер взносов устанавливает СО.
13.2. Денежными средствами СЗОЦ ЕХБ распоряжается СПО. Решения об использовании средств Объединения принимаются на заседаниях СПО большинством голосов. Решения подлежат исполнению Казначеем и проверяются Ревизионной комиссией.
13.3. СО избирает Ревизионную комиссию, состоящую из трех члнеов, из числа делегатов СО, сроком на два года. Ревизионная комиссия имеет право доступа ко всем финансовым документам Объединения, а также проверяет деятельность Казначея по указанию СПО. Ревизионная комиссия отчитывается перед СО.
13.4. Ежегодный бюджет планируется СПО и представляется на утверждение СО. Бюджеты отделов являются частью общего бюджета СЗОЦ ЕХБ.
13.5. В случае непредвиденной материальной нужды в Объединении, СПО большинством голосов может уполномочить Казначея обратиться к церквам за материльной помощью.
11.6. Объединение может иметь движимое и недвижимое имущество. Попечители Объединения имеют право подписи документов, касающихся имущества, от имени СЗОЦ ЕХБ.
СТАТЬЯ XII.
Зарегистрированный офис
Зарегистрированным офисом данной организации является: South 7115 Plymouth Rd. Spokane, Washington 99224; имя официального представителя организации, находящегося по этому адресу – АЛЕКСАНДР СИПКО. Его письменное согласие быть представителем СЗОЦ ЕХБ прилагается.
СТАТЬЯ XV.
Прекращение деятельности Объединения
15.1. В случае роспуска или ликвидации Объединения, после выплаты долгов, остаток средств должен быть направлен ликвидационной комиссией на одну или более бесприбыльные цели, определенные законодательством штата Вашингтон о неприбыльных организациях, или соответствующему закону на тот момент, с условием, что цели этих организаций совпадают с целями, указанными в Статье IV настоящего Устава. Имущество Объединения не может быть распределено между должностными лицами или членами Объединения.
15.2. Ликвидационная комиссия избирается очередным или внеочередным СО. Члены комиссии избираются простым большинством голосов делегатов съезда из числа делегатов СО. Комиссия может включать до пяти членов.
СТАТЬЯ XVI.
Изменения и дополнения к Уставу
Все изменения и дополнения к Уставу принимаются на Съезде большинством в 2/3 голосов..
Translation - English ARTICLES OF INCORPORATION
NORTHWEST ASSOCIATION OF SLAVIC BAPTIST CHURCHES (NW ASBC)
The undersigned, acting as an incorporator under the Washington Nonprofit Corporation Act (Revised Code of Washington 24.03) hereby adopt and execute the following Articles of Incorporation.
ARTICLE I
Name:
The name of this corporation is NORTHWEST ASSOCIATION OF SLAVIC BAPTIST CHURCHES – NW ASBC. Hereafter referred to as NW ASBC, “the Corporation”, and/or “the Association.”
ARTICLE II
Duration:
The period of duration of this corporation shall be perpetual.
ARTICLE III
General provisions:
3.1 The Association of Slavic Baptists in the territories of the northwest United States, hereafter referred to as the Northwest Association of Slavic Baptist Churches – NW ASBC - is an association of independent local Baptist churches, which are uniting for brotherly fellowship and various types of joint ministry work. (John 11:52.)
3.2. The basis of the activity of the Association is the Holy Scriptures, the Books of the Old and New Testaments (canonical, Russian Synodal version), adopted Statements of Faith, and present Constitution.
3.3 The Founder of the Association is the Constituent Congress of Representatives of the Slavic Baptist churches of the northwest.
3.4 The Association can have a stamp and a seal.
ARTICLE IV
Purposes of the Association:
4.1. To assist in the spiritual growth of the member churches, protect the purity of the evangelical Christian teaching, and promote the preaching of the gospel through individual and corporate witness. (Matt.5:13; Matt.5:16; 2 Cor.3:3; Gal.2:4-5; Eph.4:11-13.)
4.2. To build unity and strengthen fraternal relations between the churches of the Association. (Acts 9:31; John 17:21).
4.3. To promote the instruction and education of children, youth, preachers and all believers in the teaching reflected in the Association’s Statement of Faith. To assist in the development of the musical and singing ministry in the churches. (John.5:39; Prov.22:6; Ps.33:12; Ps.118:9; Col.3:16; Ps.149:1,3).
4.4. To promote the development of charitable and missionary activities in the churches, and together as an association of churches. (James.1:27; 2Cor.8:18-19).
4.5. This Association, is named "Northwest Association of Slavic Baptist Churches – NW ASBC", and is organized exclusively for, and will be operated exclusively for, religious, charitable and educational purposes within the meaning of section 501(c)(3) of the Internal Revenue Code of 1986, as it now exists or as hereafter amended (the "Code"), including within such purposes the making of distributions to organizations that qualify as exempt organizations under Section 501(c)(3) of the Code.
ARTICLE V
Powers:
This Corporation shall have the power to do all lawful acts and/or things necessary, appropriate, and desirable to carry out the purposes described in Article IV, which are consistent with the Washington Nonprofit Corporation Act, and Subsection 501(c)(3) of the IRS Code for tax-exempt organizations.
ARTICLE VI
Influence Legislation:
No substantial part of the activities of this corporation shall be devoted to attempting to influence legislation by propaganda or otherwise, and the Corporation shall not participate in, or intervene in (including the publication or distribution of statements with respect to) any political campaign on behalf of or in opposition to any candidate for public office.
ARTICLE VII
Doctrinal Statement
The purposes of the Corporation shall be founded upon the following doctrines:
7.1. We believe the Bible, the Canonical Books of the Old (39 books) and New Testaments (27 books), are the inspired, infallible and inerrant Word of God (2 Peter 1:21; 2 Timothy 3:15-16). It is the only rule of faith and practice for born-again Christians (John 20:31; Romans 10:17; Joshua 1:7-8; Romans 15:4).
7.2. We believe in one true and living God (Isaiah 45:22; Jeremiah 10:10; John 17:3), eternally existing in a Trinity of equal Persons: God the Father, God the Son and God the Holy Spirit (1 John 5:7; Genesis 3:22; 11:7; Isaiah 6:8; 48:16; Matthew 3:16-17).
7.3. We believe God to be the creator of all things visible and invisible (Genesis 1 and 2; Acts 17:24; 1 Corinthians 8:6). God created man in His image and likeness (Genesis 1:27; 5:1; James 3:9), and angels to serve Him (Colossians 1:16; Hebrews 1:7). We believe in the reality of Satan, a mighty angel who has fallen and rebelled against God (Ezekiel 28:16; 1 John 3:8).
7.4. We believe that, having been tempted by Satan, man has sinned and was deprived of the glory of God (Romans 3:23), being eternally separated from God because of his sin (Ephesians 2:3, Romans 6:23). Through His Son, Jesus Christ, God has provided the means of redemption, by His vicarious death on the cross (Romans 3:25-26; Revelation 5:9). Because of God’s love to all humankind, salvation is now available to all men by grace through faith in Jesus Christ (Acts 28:28; 2 Peter 3:9). Salvation is available to all who repent and confess their sin (John 16:8; Acts 2:31-38); God regenerates such persons to the new life in Christ (John 1:12; Acts 3:19). God calls all who are saved to continue in their spiritual growth through the process of sanctification (1 Thessalonians 4:3-8; Hebrews 12:14).
7.5. We believe that the Lord Jesus Christ has instituted His church (Matthew 16:18) as the universal body of Christ, comprised of all who believe in and obey the Gospel. We also believe that Christians living in the same area are called to unite together for fellowship and worship as a local church (Matthew 18:17; Acts 2:42-47), using their gifts given by the Holy Spirit. God instituted ministers in the church and church discipline to help keep His flock in order.
7.6. We believe that water baptism by faith of persons capable to profess such is a commandment of the Lord Jesus Christ (Mark 16:15-16; Acts 2:38, 41).
7.7. We believe that the Lord’s Supper is the commandment instituted by the Lord Jesus Christ for His church as means of remembrance of His sacrificial death (Matthew 26:26-28; 1 Corinthians 11:23-26).
7.8. We believe in the prayer of blessing by laying on of hands by ordained ministers to be practiced on those who received the ordinance of baptism (Romans 8:12; John 17:12, 20); on children brought by their parents to be consecrated to God (1 Samuel 1:11; Matthew 19:13-15); on the sick by their request with the purpose of healing (Mark 16:18; James 5:14-16); on those elected by the church to be installed as ministers – pastors and deacons (Jeremiah 1:5; 1 Corinthians 12:11; Galatians 1:15).
7.9. We believe that Jesus Christ rose from the dead on the first day of the week, Sunday (Matthew 28:1-6; Mark 16:9), and honor this day by gathering together as the church for worship and corporate study of Scripture (Acts 20:7; 1 Corinthians 16:1-2).
7.10. We believe that marriage as exclusive, monogamous union between one man and one woman has been instituted by God (Genesis 2:18-24) for the purposes of companionship, mutual help and the perpetuation of humankind (Genesis 1:28). Parents are responsible for the spiritual upbringing of their children (Deuteronomy 6:5-9; Ephesians 6:4).
7.11. We believe that the existing authorities are instituted by God, therefore, Christians ought to obey them in issues which do not contradict the commandments of the Lord (Matthew 22:21; Romans 13:1-7). The church is separate from the state; Christ is the head of the Church, and the Church should be in subjection to Him (Ephesians 5:23-24).
7.12. We believe in the second coming of the Lord Jesus Christ (Acts 1:11) which includes the resurrection of the righteous and taking up in the sky of all those who belong to the Church to meet with Christ (1 John 3:2; 1 Corinthians 15:52-57). Later events will include the judgment seat of Christ for the saved (1 Peter 5:4; 1 Corinthians 3:14) and the coming of the Lord in power and glory to judge the non-believers (Matthew 24:27; 1 Thessalonians 1:7). After literal, one-thousand-year reign of Christ (Revelation 20:1-6) and the final judgment (Revelation 20:11-15), eternity will begin. The righteous will forever dwell with the Lord, and the unrighteous will be cast into the lake of fire for eternal torment (Matthew 25:46; John 5:29; Revelation 20-21).
7.13. The above is a short version of the Doctrinal Statement of NWASBC. Full version is available upon request from the NWASBC Secretary.
ARTICLE VIII
Governing and Structure of the Association
8.1. For realization of purposes stated in Article 4, the Association has:
The Congress of the Association – COA
The Council of Pastors of the Association – COP
The Trustees of the Corporation
8.2. The supreme ruling body of the Association is the Congress of the Association which is comprised of representatives from each of the churches involved in the Association.
8.3. The qualitative representation of churches at the COA is as follows: one delegate from every 30 members of the church. If the church is below 30 members, it is entitled to send one delegate. The maximum number of delegates a church may send may not exceed fifteen.
8.4. The following officials are elected by the COA by secret ballot or open voting from its members by 2/3 vote during the COA’s annual meeting:
The President
The Vice-President
The Secretary
The Treasurer
The Auditing Commission
The Departments of the Association and their Heads
The Liquidating Commission
The President and Vice-President have to be church pastors at the time of election, while other officers may be elected from non-pastoral COA members.
8.5. The COP is in charge of the Association’s activities when the COA is not in session. The COP, by majority vote, appoints up to three Trustees of the Association for a four-year term, with the possibility of being reelected to the same position. All trustees have to be COA members, with at least one being a non-pastoral member. Trustees act as NWASBC’s official representatives. At least two trustees’ signatures are required for any official document to be valid.
8.6. The COA meets annually, during which the following officials will give report on their activities on behalf of the Association during their term in office:
The President
The Vice-President
The Secretary
The Treasurer
The Chairman of the Auditing Commission
The Heads of the Departments
8.7. The main functions of the COA are as follows:
To receive and approve the annual reports of the officials of the Association;
To receive and approve the report of the Auditing Commission;
To approve the budget;
To accept the Constitution and By-Laws of the Association and make any changes therein;
To make any changes in the departments of the Association;
To elect and appoint any spiritual workers of the Association;
To accept and expel churches;
To liquidate the Association.
8.8. The COA meetings are valid when 2/3 from the number of delegates are present, regardless if all the NWASBC member churches are represented or not.
8.9. The COP prepares the agenda for the COA meetings, selects speakers and sends the agenda to each member church at least one month prior to the meeting. The agenda may be amended at the meeting. The COP also appoints nominating committee for the NWASBC officers to be elected by the COA.
8.10. In extraordinary cases, when matters of the Association have to be decided before the COA’s annual meeting, COP may call for a Special COA Congress. In order to do so, COP has to have 2/3 vote of its present members to call such a Congress. The Secretary then sends a notice to member churches at least one month prior to the Congress.
8.11. The President is elected by the COA for a term of three years, with the possibility of being reelected for another term. He presides over the COP and represents NWASBC before state, religious and international organizations.
ARTICLE IX
The Council of Pastors (COP) of the Association
9.1. During the time between COA meetings, the responsibility of the daily conduct and accountability of the COA is assigned to the Council of Pastors (COP).
9.2. The COP is comprised of elected pastors of local churches – NWASBC members, as well as officers of the association (some of which can be not pastors) – the President, the Vice President, the Treasurer, the Secretary, members of the Auditing Commission and the Directors of Departments.
9.3. The COP will meet regularly as needed, but not less than once per three months. The COP may invite other COA members, as well as non-voting guests, to its meetings.
9.4. To be valid, a COP meeting must have a quorum of pastors representing 2/3 of member churches.
9.5. The duties of the COP are as follows:
To represent the Association;
To administer affairs of the Association;
To manage the properties and funds of the Association
To prepare agenda for the COA meetings and call such meetings;
To recommend department heads and workers of the Association;
To submit changed By-Laws at the Convention;
To direct the spiritual work of the NWASBC in accordance with the COA decisions;
To elect the Assistants to the President.
9.6. The duties of the President are:
To call, direct and chair the meetings of COA and COP;
To carry out the decisions of the COA and COP.
9.7. The duties of the Vice-President are:
To carry out tasks as assigned by the President
To substitute for the President, when necessary;
To carry out the decisions of the COA and the COP in connection with the President.
9.8. The duties of the Secretary are:
To take the minutes of the COA and COP meetings;
To carry on the correspondence of the Association;
The safekeeping of the documents and the Seal of the NWASBC, as well as countersigning of the official documents of the Association.
9.9. The duties of the Treasurer are:
To receive all financial means channeled into the Treasury of the Association;
To give out receipts, to keep detailed financial records;
To sign checks in the name of the Association;
To deposit in the bank all incoming moneys and submit financial reports to the COP and the COA.
9.10. The COP may appoint up to five Assistants to the President. They act as NWASBC regional representatives to the member churches and assist the President in carrying out his duties.
ARTICLE X.
Departments of the Association
10.1. In order to carry out the work of NWASBC, the COA may create departments, such as:
Pastoral
Sacred Music
Missions
Publications
Youth
Teen
Children’s Ministry
Camps
Christian Education
School Education
and others as necessary.
10.2. Each department should work in contact with and under the general supervision of the COP. Department heads are approved by the COA.
10.3. Slavic Christian Academy (SCA) is part of the School Education department of NWASBC, and is the educational ministry of the Association. SCA is governed by the its School Board which is composed of the NWASBC President, Vice-President, Secretary, Treasurer, SCA CEO, and pastoral representatives from churches where SCA campuses are located. Details about governing structure and policies of SCA and spelled out in the “SCA Operating Policy”.
ARTICLE XI.
Membership and Member Relations
11.1. Any Evangelical Baptist Church in agreement with the Statement of Faith (Article VII) of NWASBC may join the Association. The church wishing to join the Association should present their request in writing, signed by the Elder Board members, to the COP. The COP then recommends the new members to be approved by the COA.
11.2. The churches that are members of the NWASBC are fully autonomous in accordance with these By-Laws.
11.3. NWASBC and member churches may cooperate with other unions, ministry organizations and associations who subscribe to the traditionally accepted Baptist beliefs and do not contradict the teaching of the Holy Scriptures.
11.4. Churches of the Association are expected to work cooperatively amongst themselves, sharing in both prayer and material support.
11.5. In the event of irresolvable conflict between churches or within a church, the COP will select amongst itself one or two mediators who will be available at the request of the involved church(es), or at the request of the Elder Board of the local church.
11.6. Any NWASBC member church may withdraw from the membership by presenting a written notice to the COP from the Elder Board.
11.7. NWASBC member churches may not have women in any pastoral position which requires ordination within the church.
11.8. Churches who admit into membership homosexuals (sodomites), lesbians, and those who practice bestiality, or in any way cooperate with such, may not be NWASBC members.
11.9. Any local church veering from the Holy Scriptures, or from the Doctrinal Statement as presented herein, or from the Constitution and By-Laws of the NWASBC, may bring action by the COA to be excluded from the NWASBC.
ARTICLE XII.
Relations with the State
12.1. We believe that Church and State are independent and separate from one another. State interference in the spiritual life of the Association will be ardently defended against. 1 Tim. 2:5; Mat. 22:21; Acts 4:19, 5:29.
In matters where the Church and State have to cooperate with one another (school education, marriages, registration of birth, etc.), we submit to all laws not discordant with the Holy Scripture. Rom. 13:1-7.
12.2. We believe in all human rights based on the teaching of Jesus Christ. Believers of churches that are members of NWASBC may petition their church and COP for endorsement as a conscientious objector due to their religious belief. If the majority vote of the COP is in support of endorsement, then a letter of support will be issued to the petitioner to use in efforts to conscientiously object from military service. However, in lieu of military service the petitioner will be expected to, as a condition of the COP issuing a letter of support, execute a commitment of alternative service, such as in medical establishments, or in some other supportive role of civil defense. Matt. 5:34-37, 39, 44.
ARTICLE XIV.
On Marriage and Sexuality
14.1. We believe that term “marriage” has only one meaning and that is marriage sanctioned by God which joins one man and one woman in a single, exclusive union, as delineated in Scripture.
14.2. We believe that God intends sexual intimacy to only occur between a man and a woman who are married to each other. We believe that God has commanded that no intimate sexual activity be engaged in outside of a marriage between a man and a woman.
14.3. We believe that any form of sexual immorality, such as adultery, fornication, homosexuality, bisexual conduct, bestiality, incest, pornography or any attempt to change one’s gender, or disagreement with one’s biological gender, is sinful and offensive to God.
14.4. We believe that in order to preserve the function and integrity of the church as the local Body of Christ, and to provide a biblical role model to the church members and the community, it is imperative that all persons employed by the NWASBC, its agencies and member churches in any capacity, or who serve as volunteers, should abide by and agree to this Statement on Marriage and Sexuality and conduct themselves accordingly.
14.5. We believe that God offers redemption and restoration to all who confess and forsake their sin, seeking His mercy and forgiveness through Jesus Christ.
14.6. We believe that every person must be afforded compassion, love, kindness, respect, and dignity. Hateful and harassing behavior or attitudes directed toward any individual are to be repudiated and are not in accord with Scripture nor the Doctrinal Statement of the Association.
ARTICLE XIII.
Material Means of the Association
13.1. The financial support of the Association will consist of support received from member churches, as well as support from individual donations. Member churches are expected to pay annual member dues per church member, as established by the COA decisions.
13.2. NWASBC funds are managed by the COP. COP votes on funds usage during its meetings, by majority vote. Funds are dispersed and collected by the Treasurer, with annual review by the Auditing Commission.
13.3. The Auditing Commission of three members is elected by the COA for the duration of two years from COA members. The Auditing Commission has the right to access and audit all the books of the Treasury of the Association, and to inspect the activities of the Treasurer as instructed by the COP. The Auditing Commission reports to the COA.
13.4. The COP plans an annual financial budget and presents it to COA for approval. Department budgets are part of the NWASBC budget.
13.5. In the event the Association has unexpected financial needs, the COP by majority vote authorizes the Treasurer to ask churches for additional financial support.
11.6. The Association can have movable property and real estate. The Trustees are authorized to bind the Association to any legal contract involving any lease, or titleable or deedable property, or any financial transaction that binds the Association to a loan, either as lender or borrower.
ARTICLE XII.
Registered Office
The address of the initial registered office of the Corporation is South 7115 Plymouth Rd. Spokane, Washington 99224, and the name of its initial registered agent at such address is ALEKSANDR SIPKO. The written consent of such person to serve as registered agent is attached hereto.
ARTICLE XV.
Termination of Activity of Association
15.1. At the termination of activity of Association under provisions of the laws of the State of Washington for nonprofit corporations, all of its assets remaining after payment of creditors shall be distributed to one or more organizations selected by the Liquidating Commission which are qualified as exempt from taxation under the provisions of Sections 501 (c)(3) of the Internal Revenue Code, or any successor statutes, and which further the purposes set forth in Article IV. In no event shall any of the corporation's assets be distributed to the officers of the corporation.
15.2. The Liquidating Commission is elected by the COA at its general or special meeting. A simple majority vote is required to elect the members of the Liquidating Commission, which may consist of up to five members of the COA.
ARTICLE XVI.
Changes and Additions to the Constitution and By-Laws
All changes and additions to this Constitution and By-Laws are accepted only by a 2/3 majority vote of the COA.
Russian to English: Maia Novel - Chapter 21 General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Russian Глава 21
Среди встречающих в аэропорту Борисполь Майя сразу
увидела внушительную фигуру Анатолия. Его лицо рас-
плывалось в радостной улыбке, и со стороны можно было
подумать, что любящий муж и отец встречает с букетом роз
свою семью.
Дикарка с радостным возгласом кинулась ему на шею, как
к родному человеку. Майя, смеясь, вежливо поздоровалась с
ним, принимая цветы.
Всю дорогу от Киева до их родного города Майя говорила
с Анатолием об организации христианского летнего лагеря в
особняке Степана и вложении необходимых для этого
средств. Было заметно, что Анатолию не очень нравится эта
затея. Он переживал, что невоспитанные детдомовские дети
могут испортить полы, стены и ухоженную территорию.
– За ними будут смотреть хорошие воспитатели, не вол-
нуйтесь, Анатолий, – стала успокаивать его Майя, как будто не
она, а он был хозяином особняка и собирался сдать его внаем.
– Охрану советую оставить, чтобы кто попало не заезжал
туда. Если понадобится помощь, звоните, Майя Александров-
на, в любое время. Свежие продукты мои ребята будут заво-
зить каждый день. К особо трудным пацанам могу приставить
своих воспитателей.
– Не нужно, – засмеялась Майя, – спасибо большое. Вы
нам очень помогли. Приезжайте на открытие лагеря, обяза-
тельно.
– Может быть. Да, чуть не забыл. С директором вашего
детского дома я договорился. Детей можно забрать оттуда дня
через три. Автобусы я обеспечу.
– Да благословит Господь ваше доброе сердце, Анатолий.
– Да не доброе оно совсем. Это я из-за глубокого уважения
и любви к вам, Майя Александровна.
– Благодарю, – тихо сказала она.
Вера Яковлевна встретила Майю теплой радостью с при-
месью грусти. Они с мужем любили Степана и горевали о
нем, как о сыне. От Анатолия они знали о его долгой болезни
после тяжелого ранения и о том, как самоотверженно и за-
ботливо ухаживала за ним Майя все эти месяцы.
Вера Яковлевна провела свою новую хозяйку и ее дочь на
второй этаж в их спальни и пошла накрывать стол к обеду.
Но Майе не терпелось посмотреть на приготовленные для
детей-сирот комнаты, и она, бросив сумку и даже не пере-
одевшись с дальней дороги, попросила женщину показать
им все.
Радостному удивлению Майи и Инны не было предела.
Вера Яковлевна оказалась бесценной сотрудницей и органи-
затором. В пяти самых больших комнатах стоялo по пятнад-
цать, идеально заправленных новым бельем и легкими
покрывалами кроватей. Две комнаты поменьше были обо-
рудованы для сотрудников, и одна под библиотеку, где на
полках были уже разложены детские христианские книги и
журналы. Об этом позаботились Надя и Сергей. Огромный
холл был приспособлен для занятий и проведения собраний.
На мозаичный паркет был постелен яркий линолеум. Расклад-
ные столы и стулья стояли аккуратными рядами, ожидая
ребят. На стене, под дорогими картинами покойного хозяи-
на, висела большая классная доска.
– Вы умница, Верочка Яковлевна! – обняла пожилую жен-
щину Майя. – Проделана огромная работа! Все просто за-
мечательно! Скажите, дорогая, вы согласны работать со мной
и взять на себя руководство кухней и порядком в доме?
– Я в вашем полном распоряжении, Майечка. Сделаю все,
что скажете.
– Отлично. Кроме воспитателей, которые постоянно
должны находиться с детьми, шесть человек будут работать
на кухне и следить за чистотой. Ваше дело, Вера Яковлевна,
составлять меню на неделю вперед, давать мне список нуж-
ных продуктов и руководить этими людьми. С вашим му-
жем я поговорю сама о его обязанностях в доме на время
летнего лагеря. Заработная плата на этот период у вас будет
повыше.
– Спасибо, Майечка. Вы так добры к нам. Недаром Степа
полюбил вас, – заплакала смотрительница дома. – Мы было
думали, что нам с мужем придется уходить отсюда...
– Что вы, дорогая! – Майя опять обняла ее. – Вы моя пра-
вая рука, я так на вас надеюсь. Да и дом под вашим присмот-
ром. Проверьте еще раз, всего ли у нас достаточно, особенно
на кухне. Ведь эти дети постоянно недоедают. И закажите,
пожалуйста, вывеску с надписью: «Детская дача „Степанов-
ка“. Добро пожаловать».
После обеда они еще долго обсуждали предстоящую ра-
боту в летнем лагере. Майя позвонила Наде и попросила ее
приехать утром с другими сотрудниками, желающими по-
трудиться с детьми-сиротами. Потом, когда Дикарка ушла в
библиотеку приготовить себе рабочее место, Майя по просьбе
Веры Яковлевны и ее мужа рассказала о последних месяцах
жизни Степана и его обращении к Богу. Потом о своем
детстве в детдоме и об Инне. Пожилые люди слушали, выти-
рая слезы.
– Мы любили Степана, как сына, – сказала Вера Яковлев-
на, – так что Инночка пусть будет нам внучкой, тем более что
она Степановна.
– Да, да, пусть зовет нас бабушкой и дедушкой, нам будет
радостней жить, – добавил ее муж.
Наконец поздно вечером, оставшись одна в своей комна-
те, Майя с волнением набрала номер телефона Ильи. Она уже
не боялась, что чувства возьмут верх над решимостью во всем
поступать правильно и совершить то главное, ради чего она
приехала в родной город. Илья ждал этого звонка и не скры-
вал желания встретиться, как можно скорее.
– Ильюша, – стараясь скрыть сильное волнение, мягко
сказала Майя, – завтра, в первой половине дня, мне нужно
провести встречу с сотрудниками лагеря. Это очень важно,
так как послезавтра будут заезжать дети. Давай встретимся
вечером, я подъеду, куда скажешь.
Они договорились встретиться в старом районе города, в
одном тихом кафе, где любили встречаться раньше, в счаст-
ливое время расцвета их любви.
Весь следующий день прошел в радостных заботах. Надя
и Сергей взяли на себя ответственность за проведение заня-
тий и досуга детей. Они распределили труд для всех сотруд-
ников и составили расписание на все дни проведения лагеря.
Каждый отряд имел свое название и распорядок на каждый
день. Все понимали, что дети из детдома отличаются от всех
других детей, и молились, чтобы Господь дал мудрости и на-
полнил сердца воспитателей любовью и состраданием к си-
ротам и детям, брошенным своими родителями. Казалось,
больше всех волновалась Дикарка. Она с особенным рвением
развешивала в гардеробе детскую одежду, которую они с Май-
ей высылали из Америки, складывала в аккуратные стопки
футболки и шорты, распределяла по размерам коробки с обу-
вью. В библиотеке тоже был идеальный порядок, заведены
специальные журналы. С кухни доносились сооблазнитель-
ные запахи. Там, с помощью шести женщин, Вера Яковлевна
готовила праздничный обед по поводу открытия лагеря. Каж-
дый сотрудник был чем-то занят, и к вечеру все было готово к
приему детей.
На новенькой «хонде», которую оставил ей Анатолий на
время пребывания на родине, Майя ехала на свидание с Иль-
ей. Она, по своему обыкновению, оделась скромно и элегант-
но, зная, что такой стиль очень подходит ей и нравится Илье.
Припарковываясь возле старого кафе, она сразу увидела его
катила к лицу. Волнение так захватило ее, что Майя испуга-
лась своего чувства, которое за годы разлуки и переживаний
стало еще сильнее. Она закрыла глаза, стараясь сосредото-
читься на молитве. Ведь только Господь может успокоить ее и
дать ясность во всем.
Они вышли из своих машин одновременно. Через не-
сколько секунд, едва заметив раннюю седину на висках Ильи,
Майя оказалась в сильных объятиях. Слезы помимо ее воли
текли по щекам, и сквозь них она смотрела на любимое лицо.
Нежность, огромная нежность сквозила в каждом его движе-
нии, когда он пальцами провел по ее мокрой щеке, взял тон-
кую руку и поднес к губам, не отрывая взгляда от ее лица.
Нежность лилась из его глаз, обволакивая ее сердце. У Майи
перехватило дыхание. Именно такой она представляла себе
их встречу.
– Ты так нужна мне, Майя, – прошептал он, целуя ее паль-
цы и бережно прижимая к себе. – Я не знаю, как прожил все
это долгое время без тебя. Я просто существовал по Божьей
милости.
Она смотрела в его серьезные глаза. От переполнившего
ее чувства защищенности, надежности и любви слезы опять
подступили к глазам. Она чувствовала любовь, которую
нельзя объяснить никакими словами. Любовь, от которой
хотелось смеяться и плакать одновременно, любовь, которая
хочет сделать счастливым другого...
Потом они ужинали и рассказывали друг другу, как жили
эти два с половиной года. Майя встречалась с ним глазами,
чувствуя, что никто и никогда не будет ей нужен так, как этот
мужчина, который сидел напротив и уже одним своим при-
сутствием делал ее самой счастливой на всей земле...
На следующее утро два автобуса с детьми из детского дома
подъехали к особняку. Все сотрудники встречали их радост-
ными улыбками и добрыми словами. Майя смотрела на дет-
ские лица с взрослыми глазами и плакала. Ну почему от двух
самых теплых слов на земле «детский» и «дом» веет таким
холодом, когда они произносятся вместе? Глядя на брошен-
ных своими родителями детей и несчастных сирот, она еще
больше укрепилась в решении отдать им все, что у нее есть
сейчас благодаря доброте Степана, но самое главное – свое
сердце, показывая любовь Христа и заботясь о спасении обез-
доленных детей.
С самого первого дня работы детского лагеря каждый со-
трудник чувствовал Божье благословение в этом труде. Дети,
радуясь такой резкой перемене в своей сиротской жизни, с
удовольствием выполняли все требования воспитателей.
Проблем с дисциплиной почти не было, но если кто-то про-
являл непослушание или самовольство, такому ребенку гро-
зила опасность вернуться в этот же день обратно в детский
дом без права приехать в лагерь снова. Этого дети боялись
больше всего. Прекрасные условия, новая удобная одежда и
обувь, вкусная домашняя еда и неподдельная любовь сотруд-
ников-христиан преображали обездоленных детей. Уже че-
рез неделю многих нельзя было узнать. Глаза их больше не
выражали недовольство, недоверие или равнодушие. Они
сияли радостью и беззаботным детством.
Каждый день после завтрака проводились библейские уро-
ки в просторном холле особняка, а вечером после ужина дети
рассаживались на зеленую траву возле бассейна и пели кра-
сивые христианские гимны. Атмосфера праздника витала в
воздухе с утра до вечера.
Дикарка прекрасно справлялась с должностью библиоте-
каря. Она предлагала детям книги и так привлекательно рас-
крывала их содержание, рассказывая в основном о библейских
героях, что ребята слушали ее с открытыми ртами и все сво-
бодное время проводили за чтением христианской художе-
ственной литературы.
Анатолий, как и обещал, ежедневно снабжал лагерь све-
жими продуктами, которые привозили его парни, но сам
появлялся крайне редко. Когда Майя позвонила ему и сказа-
ла, что собирается замуж, он шумно вздохнул и сказал:
– Этого стоило ожидать. И кто же этот счастливчик? Уж не
тот, случайно, из-за которого вы, Майя Александровна, так
болели?
– Тот, тот, – засмеялась Майя. – Только совсем не случай-
но. Я хочу познакомить вас с Ильей. Он прекрасный чело-
век...
– Время покажет, – перебил ее Анатолий. В его голосе чув-
ствовалось недоверие и беспокойство.
– Мы приглашаем вас на нашу свадьбу, Анатолий, – снова
засмеялась Майя.
В воскресенье состоялось первое Богослужение, к кото-
рому очень ответственно подготовились Сергей и Надя.
Многие дети слышали об Иисусе Христе и о спасении души
первый раз. Собрание шло больше двух часов. Несколько под-
ростков, признавая себя грешниками перед великим Богом,
молились молитвой покаяния. Стали на колени и приняли в
свои сердца Иисуса Христа Вера Яковлевна и ее муж.
Так, в мире, любви и согласии проходило время в летнем
лагере «Степановка».
В конце июля состоялась скромная свадьба Ильи и Майи.
Венчание и праздничное застолье проходило прямо на даче
«Степановка». Столы с белыми скатертями поставили вокруг
бассейна. Все сотрудники лагеря, гости и дети разделили эту
радость с новобрачными. Сергей и Надя подготовили празд-
ничную программу, в которой в основном участвовали дети.
Было много цветов и поздравлений.
Анатолий тоже приехал с цветами, подарками и грустны-
ми глазами. Было заметно, что он не очень доволен выбором
Майи, которая вся светилась от счастья. Он поздравил моло-
дых, немного посидел за столом и уехал, сославшись на заня-
тость.
Еще до свадьбы Илья постарался подружиться с Инной и
расположить ее к себе. После нескольких бесед с девочкой ему
это удалось. Сейчас, глядя на счастливое лицо Дикарки, никто
не сомневался, что она довольна тем, что их семья стала боль-
ше на одного человека и ее дорогая мамочка счастлива.
Translation - English Chapter Twenty-One
Maia saw Anatoliy's imposing figure right away among those who were meeting the passengers arriving at Borispol International Airport in Kiev. He was smiling, and one could think that a loving husband and father was meeting his family with a bouquet of roses.
Savage threw herself on his neck as if he was a kin. Maia accepted the flowers smiling politely.
All the way from Kiev to her native town Maia was speaking with Anatoliy about the organization of a Christian summer camp at Stepan's mansion and how to invest the funds necessary for it. It was noticeable that Anatoliy does not like this idea very much. He was worried that the ill-behaved children from the orphanage will do harm to the well-kept grounds, walls and floors.
“Good caregivers will look after them, don't worry, Anatoliy,” Maia started to calm him down, as if the mansion belonged not to her but to him.
“I suggest you keep the bodyguards there, to keep the grounds safe. If you need my help, just call me, Maia Aleksandrovna, any time. Every day my men will bring fresh food. If you will have difficult teenage boys, I can suggest some of my 'caregivers.' “
“That's not needed,” Maia laughed, “Thank you very much. You have already helped us a lot. Come for the opening of the camp, please.”
“I will try. Oh, by the way, I have almost forgotten. I have arranged all with your orphanage's director. You will be able to take children in about three days. I will provide the buses.”
“May the Lord bless your kind heart, Anatoliy.”
“It's not kind at all. I do this because of my deep love and respect for you, Maia Aleksandrovna.”
“Thank you,” she said quietly.
Vera Yakovlenva gladly greeted Maia but with a bit of sadness. Her and her husband loved Stepan and mourned him as their own son. They learned from Anatoliy about his long sickness after he was wounded and how Maia became his selfless caregiver for all these months.
Vera Yakovlevna took her new hostess and her daughter to the second floor into their bedrooms and went to serve dinner. But Maia wanted to see the rooms prepared for the orphans, and she asked the woman to show her everything, laying her purse aside and not even taking the time to change after a long trip.
The amazement of Maia and Inna was boundless. Vera Yakovlevna proved to be a priceless manager and worker. Fifteen beds with new linens were prepared in five largest rooms. Two smaller rooms were prepared for the staff, and one for the library, where Christian children's books and magazines were already laid out. Nadia and Sergey took care of that. A large hall was equipped for hosting classes and meetings. Bright linoleum was fitted on the parquet floor. Folding tables and chairs were stacked in neat rows waiting for the children. A large classroom board was hanging beneath the expensive pictures which belonged to the former owner.
“What a great job you've done, Vera Yakovlevna!” Maia hugged the elderly woman. “You have completed so much work here. All looks so great. Please tell me if you would be willing to work with me and take the management of the kitchen and the grounds?”
“I am at your total disposal, dear Maia. I will do whatever you say.”
“Excellent. Besides the caregivers, who need to be with the kids at all times, six people will work at the kitchen and keep the place clean. Your task will be to put together a menu for the week ahead, give me the list of the needed foods to get and to manage these people. I will speak myself with your husband about his responsibilities in the house during the summer camp. Your salary for this period will be raised.”
“Thank you, dear Maia. You are so kind to us. Stepa loved you not without reason,” the house caretaker began to cry. “My husband and I began to wonder if maybe we should already be leaving this place...”
“How could you think that?!” Maia embraced her again. “You are my right hand, I so much rely on you. The house is under your supervision. Please check if all things are in stock, especially in the kitchen. These children, you know, are undernourished. And please order a sign with the following inscription: “Stepanovka Children's Home. Welcome!””
They talked about their future work in the camp long after the supper was over. Maia called Nadia and asked her to come in the morning with the other caregivers who wish to work with orphans. After that, when Savage went to the library to prepare the workplace for herself, Maia told Vera Yakovlevna about Stepan's last months of life, and how he turned to God. Then she told them about her childhood in the orphanage and about Inna. The elderly couple listened wiping away tears.
“We loved Stepan as our son,” Vera Yakovlevna said, “so let Inna now be our granddaughter, for her patronymic is Stepanovna.”
“Yes, let her call us grandpa and grandma, that will bring joy to our lives,” her husband added.
Finally in the evening, while being alone in her room, with worry in the heart, Maia dialed Ilya's number. She was no longer afraid that she will be overcome with feelings and will not be able to accomplish the main thing she has come for to her home town. Ilya was waiting for this call and did not hide his eagerness to see her as soon as possible.
“Dear Ilya,” trying to hide her anxiety, Maia said softly, “I will need to meet with the camp staff tomorrow first thing in the morning. This is very important, as children will start arriving the day after tomorrow. Let's meet in the evening. I will come to the place which you choose.”
They decided to meet in the old part of the town, in a quiet cafe, where they liked to date earlier when their love was blossoming.
The next day was spent in joyful business. Nadia and Sergey took responsibility for the recreation of children and their lessons. They distributed the workload among all the workers and made a schedule for all the camp days. Each group had its name and a daily schedule. All understood that children for the orphanage are different from all other children, and were praying for the Lord to give wisdom and love to the caregivers towards the orphans as well as those children who were left by their parents. It seemed that Savage was the most worried one. She was hanging the children's clothing brought by them from America in the closets with greatest care and enthusiasm, putting t-shirts and shorts into neat piles, distributing shoe boxes in accordance with the sizes of the shoes. The library was also kept in ideal order, special journals for check-in and check-out were kept there. Tempting smells were spreading from the kitchen. Vera Yakovlenva there was making a festive dinner to celebrate the opening of the camp. Every staff member was involved in something, and they had prepared everything by the evening for the arrival of children.
Maia took the new Honda left for her by Anatoliy for the time of her trip, and went to see Ilya. She, as was her custom, put on modest and elegant clothing, knowing that this style fits her well and is the one that Ilya likes. As she parked by the old cafe, she spotted his car right away. She heard her heart pounding, a hot wave rolled towards her face. Anxiety overwhelmed her so much that Maia was afraid of her own feelings, which became so much stronger after the years of separation and trials. She closed her eyes trying to concentrate on prayer. For it is only the Lord who is able to calm her down and give her clarity in all things.
They left their cars at the same time. In a few seconds Maia was in Ilya's embrace, having barely noticed that his hair started to have some silver. Aside from her will tears were streaming down her cheeks, and she looked through them at the face of the person she loved. Tenderness, such great tenderness was seen in every movement of his, when he moved his fingers to wipe the tears off her wet cheeks, took her gentle hand and pressed it against his lips still looking at her face. Tenderness was streaming from his eyes, and was enveloping her heart. Maia was short of breath. That was exactly the way she imagined how they would meet again.
“I need you so much, Maia,” he whispered kissing her fingers and embracing her. “I do not know how I went about all this time without you. I was just barely existing by God's mercy.”
She looked straight into his serious eyes. Tears again came to her eyes as the feeling of being protected and loved filled the heart. She felt the kind of love which cannot be expressed with any words. The kind of love which makes one both laugh and cry in the same time, the kind of love that wants to make the other person happy...
Then they dined together and told each other how they lived for two and a half years. As Maia's eyes met with his, she felt that she will never find a person she will need more than this man. As he sat across, he was all she needed to be the happiest person on the entire planet...
Next morning, two buses with children from the orphanage pulled up to the mansion. All the staff were greeting them with joyful smiles and kind words. Maia was looking at the children's faces with the adult eyes and was crying. Why is it that when you put together these words - “children's” and “home” (as orphanages were described), you get such a cold place? As she looked at the orphans and children separated from their parents, she only got stronger in her decision to give them the best she had now thanks to Stepan's kindness. But the main thing she wanted to share with them was Christ's love and her heart.
Starting with day one of the children's camp, each staff member felt a special blessing of God over this work. Children gladly obeyed their caregivers as they enjoyed such a change for the better in their orphan life. The problem of discipline was almost non-existent, however, if there were certain cases of misbehavior, the greatest punishment was to be sent back to the orphanage, and children were afraid of this most of all. These disadvantaged children were transformed by the wonderful conditions created for them, homemade food and the genuine love of the Christian caregivers. In just a week many changed so much they were not the same person any longer. Their eyes were no longer expressing unhappiness, dissatisfaction or indifference. They were shining with joy and the wonders of childhood.
Every day after breakfast a Bible class was held in the spacious hall of the mansion, and in the evening, after supper, children would sit on the green grass around the pool and sing beautiful Christian hymns. The festive atmosphere was everywhere from morning to evening.
Savage did the librarian's job very well. She offered books to children and talked about them with such dedication that children were attracted to them with their mouths wide opened and would spend all their free time reading Christian fiction books.
Anatoliy, as promised, provided fresh food every day for the camp. These were brought by his men, while he himself would show up very rarely. When Maia called him and told that she was going to get married, he sighed deeply and said:
“This was to be expected. And who is this lucky person? Is this by chance the one because of whom you fell ill, Maia Aleksandrovna?”
“That's the one,” Maia laughed. “But it's not by chance. I would like you to meet Ilya. He is a wonderful person...”
“Time will tell,” Anatoliy interrupted her. His voice expressed mistrust and worry.
“We would like to invite you to our wedding, Anatoliy,” Maia smiled again.
On Sunday, the first worship service was conducted. Sergey and Nadia prepared themselves very well for this occasion. Many children heard about the salvation of soul and Jesus Christ for the first time. The meeting went on for more than two hours. Several teenagers recognized themselves as sinners and prayed the sinner's prayer. Vera Yakovlevna and her husband also knelt and accepted the Lord Jesus Christ into their hearts.
So in peace and unity time went on in the Stepanovka summer camp.
The modest wedding of Ilya and Maia took place in the end of July. The ceremony and the wedding feast took place right on the grounds of Stepanovka mansion. Tables with white tablecloths were put around the swimming pool. All the camp's staff, guests and children shared in the newlyweds' joy. Sergey and Nadia prepared the program for the occasion, where children were the main participants. There were many flowers and warm wishes.
Anatoliy came, too, with flowers, gifts and sad eyes. It was noticeable that he was not very happy with Maia's choice, although she was shining with joy. He greeted the newlyweds, spent some time at the table and left, citing his busy schedule.
Some time before the wedding Ilya tried to make friends with Inna and win her. He was successful after several conversations with the girl. Now, as one looked at Savage's happy face, there was no doubt she was happy their family added another member and her dear mother was so full of joy.
Epilogue
Ilya and Maia were full of love towards each other and full of desire to serve the Lord. In a year, their son, Daniel, was born, and in some time Ilya received permission to come to America to join his wife. Every year in the beginning of summer they come to their motherland and the Stepanovka children's home again opens its doors to children from various orphanages and shelters. Hundreds of children receive the warmth of loving hearts there, home atmosphere and the possibility to learn about Christ's love and the salvation of their souls. Still there, in Stepanovka, a new church has been formed, made of formerly homeless boys and girls, orphans and caregivers, which were joined by Edik, his wife Lena and many others who were not indifferent to their eternal destiny.
Maia had her third son, and her heart filled with thankfulness to the great God who changed her life, gave her future, hope and much more than she ever asked for...
More
Less
Translation education
Other - Zaporozhye Bible College and Seminary
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2017.
My interest in languages started in early childhood, when I used the extensive linguistic library mo mother had. Later, as I interacted with people from different cultures, I was able to learn not only Russian and Ukrainian (which I consider my native languages) but also English and some German. Unfortunately, lack of practice in German led to my skills being left undeveloped in that language.
My practice as an interpreter started in 1994 at Zaprozhye Bible College and Seminary, where I performed both oral and written translation from/to Russian and English, and occasionally into Ukrainian. The primary focus was on simultaneous translation of classes offered in English, which needed to be translated for local students into Russian.
Later, at various points in my career, I performed translation jobs which included church and other group settings, document translations for NGOs and companies, and a few translations of fiction books.
If you choose to work with me on your next project, my desire would be to deliver your desired translation product on time and with the highest quality possible.