Member since Jan '17

Working languages:
Spanish to French
English to French
French to Spanish

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Alice Durand
INTERPRETER, TRANSLATOR AND ENGINEER

Verchaix, Rhone-Alpes, France
Local time: 12:37 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
48 positive reviews
(15 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Subtitling, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Science (general)Botany
NutritionGenetics
Environment & EcologyBiology (-tech,-chem,micro-)
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Chemistry; Chem Sci/EngEngineering (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 242, Questions answered: 88
Blue Board entries made by this user  18 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 1
Spanish to French: Fonctionnement d'une éolienne
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - Spanish
Un aerogenerador es un generador de electricidad activado por la acción del viento. El viento mueve la hélice y a través de un sistema mecánico de engranajes hace girar el rotor de un generador, que produce la corriente eléctrica.
Los principales componentes de un aerogenerador son:
La góndola: es la carcasa que protege los componentes clave del aerogenerador.
Las palas del rotor: capturan el viento y transmiten su potencia hacia el buje. Tienen una longitud de 20m.
El buje: es un elemento que une las palas del rotor con el eje de baja velocidad.
Eje de baja velocidad: conecta el buje del rotor al multiplicador. Gira muy lento, a 30 rpm.
El multiplicador: permite que el eje de alta velocidad que está a su derecha gire 50 veces más rápido que el eje de baja velocidad.
Eje de alta velocidad: gira aproximadamente a 1.500 rpm, lo que permite el funcionamiento del generador eléctrico.
El generador eléctrico: en los aerogeneradores modernos la potencia máxima suele estar entre 6 y 12MW.
El controlador electrónico: es un ordenador que continuamente monitoriza las condiciones del aerogenerador y controla el mecanismo de orientación.
La unidad de refrigeración: contiene un ventilador eléctrico utilizado para enfriar el generador eléctrico.
La torre: soporta la góndola y el rotor. Generalmente es una ventaja disponer de una torre alta, dado que la velocidad del viento aumenta a medida que nos alejamos del nivel del suelo
El mecanismo de orientación: está activado por el controlador electrónico, que controla la dirección del viento utilizando el panel.
El anemómetro y el panel: las señales electrónicas del anemómetro conectan el aerogenerador cuando el viento tiene una velocidad aproximada de 5m/a.
Translation - French
Une éolienne est une unité génératrice d'électricité activée par l'action du vent. Le vent met en mouvement les pales et, à travers un système mécanique d'engrenages, fait tourner le rotor d'une génératrice qui produit le courant électrique.
Les principaux composants d'une éolienne sont :
La nacelle : il s'agit de l'enveloppe protégeant les composants clef de l'éolienne.
Les pales du rotor : elles sont mises en mouvement par le vent et transmettent sa puissance au moyeu. Elles ont une longueur de 20m.
Le moyeu : il s'agit d'un élément qui unit les pales du rotor à l'arbre lent.
L'arbre lent : Il connecte le moyeu du rotor au multiplicateur. Il tourne très lentement, à 30 rotations/min.
Le multiplicateur : il permet à l'arbre rapide qui est à sa droite de tourner 50 fois plus vite que l'arbre lent.
L'arbre rapide : il tourne à approximativement 1500 rpm, permettant ainsi le fonctionnement du générateur électrique.
Le générateur électrique : la puissance maximale des éoliennes modernes est généralement comprise entre 6 et 12 MW.
Le système de régulation électronique : il s'agit d'un ordinateur qui enregistre en continu les paramètres de l'éolienne et contrôle le mécanisme d'orientation.
Le système de refroidissement : il contient un ventilateur électronique utilisé pour refroidir le générateur électrique.
La tour : elle supporte la nacelle et le rotor. Disposer d'une tour élevée est généralement avantageux étant donné que la vitesse du vent augmente au fur et à mesure que l'on s’éloigne du niveau du sol.
Le mécanisme d'orientation : il est activé par le système de régulation électronique qui contrôle la direction du vent grâce à la girouette.
L'anémomètre et la girouette : les signaux électroniques de l'anémomètre connectent l'éolienne lorsque le vent atteint une vitesse approximative de 5m/s.

Translation education Master's degree - Université Toulouse Jean Jaurès
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jan 2017. Became a member: Jan 2017.
Credentials Spanish to French (Université Toulouse Jean Jaurès, France, verified)
French to Spanish (Université Toulouse Jean Jaurès, France)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Cappella, Passolo, Smartcat, STAR Transit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume French (PDF), Spanish (PDF), English (PDF)
Professional practices Alice Durand endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio



Freelance interpreter and translator since 2012, I am specialized in scientific and technical projects. The combination of an Engineering master degree (2003) and a Linguistics master degree (2015)
makes me an ideal interpreter and translator for all scientific projects.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 249
PRO-level pts: 242


Top languages (PRO)
English to French119
Spanish to French99
English to Spanish20
French to Spanish4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering88
Other56
Medical28
Law/Patents26
Science16
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Chemistry; Chem Sci/Eng26
Medical (general)20
Construction / Civil Engineering20
Human Resources16
Business/Commerce (general)14
Engineering (general)12
Law: Contract(s)12
Pts in 24 more flds >

See all points earned >
Keywords: acero, acier, advertising, aesthetic, alergia, allergie, allergy, anatomía, anatomie, anatomy. See more.acero, acier, advertising, aesthetic, alergia, allergie, allergy, anatomía, anatomie, anatomy, appareil de liaison, appareil medical, application, apósito, alarm, alarma, alarme, anglais, ASI, assessment manual, audit, auditoría, autoimmune disease, automatisación, automatisation, automobile, automotion, automotive engineering, barra omnibús, belleza, biochemistry, biochimie, biofeedback, biologie, biología, biology, bioquímica, biorégulation, blood pressure device, bois, brevet, brows, busbar, calcifilaxis, calciphylaxie, calciphylaxis, calibración, calibration, calidad, cancer de la prostate, cáncer de próstata, carta, case study, chemistry, chimie, chirurgie, ciencias, cils, cine, cinema, cinéma, cirurgía, claims, cleaner, collaring, communication, communiqué de presse, compliance, computerized system, comunicación, comunicado de prensa, conformité, connection apparatus, consejo de prudencia, consentement éclairé, consentimiento informado, contrachapada, contraindicaciones, contraindications, contre-indications, contreplaqué, Covid-19, croisière, crucero, cruise, cumplimiento, curriculum vitae, cybersécurité, cybersecurity, danger, défibrillateur, defibrillator, desfibrilador, dépistage, diabète, diabetes, diagnóstico, diálisis, dialyse, dialysis, directions for use, dispositivo médico, dressing, electricidad, électricité, electricity, emballage, energía, énergie, enfermedades autoinmunitarias, enfermedades raras, enfermedades reumáticas, enfermedades neurodegenerativas, English, envasado, environment, environnement, espagnol, español, esthétique, estructura de soporte de persona, estudio de caso, estudio de fase III, étalonnage, ethics, éthique, ética, etiqueta, étiquette, étude de cas, étude de phase III, évènement, event, evento, extrusion, extrusión, farmacología, feria profesional, fichas de datos de seguridad, fiches de données de sécurité, fishery, formulaire, français, francés, franchise, franquicia, French, gene therapy, genoterapia, ginecología, guión, gynaecology, gynécologie, hazard, herida, hidrocarburos, hipofosfatasia, hydrocarbon, hydrocarbures, hypophosphatasia, hypophosphatasie, immunothérapie, immunotherapy, impôt, impuesto, informed consent, ingeniería automotriz, inglés, inmunoterapia, instrucciones de empleo, insulin, insulina, insuline, investigación científica maritima, jeux de barres, jugement, jurídico, juridique, label, legal, letter, lettre, limpiador, logiciel, machine, machinery, madera, maintenance, maladies auto-immunes, maladies neurodégénératives, maladies rares, maladies rhumatismales, mantenimiento, manual de evaluación, manuel d'évaluation, manufacturing, máquina, marine scientific research, mecánica, mécanique, mecanización, mechanics, medical device, medicina, médecine, medio ambiente, mode d'emploi, nettoyant, neurodegenerative disease, nombres de productos, noms de produits, notificación de retirada, notification de rappel, oftalmología, oncología, oncologie, oncology, ophtalmologie, ophthalmology, pêche, peligro, pesca, pestañas, pharmacologie, pharmacology, phase III study, presentación, presentation, présentation, press release, procedimiento, procedure, procédure, prostate cancer, quality management system, packaging, página web, pansement, patent, patente, person support structure, pharmacologie, pharmacology, piquage, poinçonnage, ports, power, plaie, plywood, précautionary statements, précautions, product names, publicidad, publicité, puertos, punching, punzonado, qualité, quality, química, rappel, rare disease, recall, recall notification, recherche scientifique marine, reivindicaciones, réservoirs, resolución, resume, résumé d'étude, resumen de estudio, retirada, revendications, rheumatic disease, riesgo, risk, risque, rucaparib, safety, safety data sheets, salon, sécurité, seguridad, scenario, scénario, science, sciences, screening, seguridad cibernética, sinopsis, sistema de alimentación, sistema de gestión de la calidad, sistema informático, site internet, software, solicitud, Spanish, steel, structure de support de personne, study summary, surgery, synopsis, système d'alimentation, système de gestion de qualité, système informatique, tanks, tanques, tax, technology, telecomunicación, télécommunication, telefonía, téléphonie, telephony, tensiomètre, tensiómetro, thérapie génique, trade show, transport, transporte, traslado, tratamiento, traitement, transfer, transfert, travel, treatment, tube, tuberculose, tuberculosis, tubos, UPS, usinage, verdict, viaje, voyage, website, wood, wound. See less.




Profile last updated
Jan 27



More translators and interpreters: Spanish to French - English to French - French to Spanish   More language pairs