Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
German to English

Kurt Kanzler
Chemical Engineer - fair prices

Puerto Vallarta, Jalisco, Mexico
Local time: 15:10 CST (GMT-6)

Native in: English (Variant: US) Native in English, Spanish (Variant: Mexican) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Training, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBiology (-tech,-chem,micro-)
Astronomy & SpaceChemistry; Chem Sci/Eng
Law: Contract(s)Automotive / Cars & Trucks
Environment & EcologyFood & Drink
Cooking / CulinaryTourism & Travel

Rates
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.15 USD per word / 18 - 22 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.15 USD per word / 18 - 22 USD per hour
German to English - Rates: 0.10 - 0.22 USD per word / 20 - 35 USD per hour
German to Spanish - Rates: 0.10 - 0.22 USD per word / 18 - 35 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Bachelor's degree - Technical University of Munich / Instituto Tecnológico de Tepic
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Dec 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (Goethe Institut)
German to Spanish (Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (UNAM))
English to Spanish (Cambridge University (Lang. Degrees))
Spanish to English (Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (UNAM))
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Catalyst, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Bio


Contact:
Email: [email protected], [email protected]

Available on the phone from 8:00 am to 8:00 pm from Mo-Fri Mountain time.


As an interpreter I have assisted multinational investment companies in their
research during expert network calls. I also have experience translating
videogame commentary from sponsored Youtube channels, certificates, brochures,
training manuals, research articles and more. 

Here are some recently translated scientific articles: 


Antimicrobial soy protein based coatings: Application to Persian lime (Citrus latifolia Tanaka) for protection and preservation

Postharvest Biology and Technology
Volume 132, October 2017, pp. 138-144
https://doi.org/10.1016/j.postharvbio.2017.06.005

 


Effect of Addition of Native Agave Fructans on Spray-Dried Chayote (Sechium edule) and Pineapple (Ananas comosus) Juices: Rheology, Microstructure, and Water Sorption

Food and Bioprocess Technology Volume 10 November
2017, Issue 11, pp. 2069-2080

DOI 10.1007/s11947-017-1974-4

 


Use of emerging technologies in the extraction of lupeol, α-amyrin and β-amyrin from sea grape (Coccoloba uvifera L.)

Journal of Food Science and Technology. April 2018

https://doi.org/10.1007/s13197-018-3152-8

 


Determining the Curie Temperature by Using the Frequency Tracker Device of a Resonant Inverter

Measurement Science and Technology Volumen 29,
Number 7.

https://doi.org/10.1088/1361-6501/aac4a9

Keywords: German, Alemán, Deutsch, Spanisch, Español, Spanish, English, Englisch, Inglés, subtitling. See more.German, Alemán, Deutsch, Spanisch, Español, Spanish, English, Englisch, Inglés, subtitling, subtitulaje, subtitulista, Untertitel, subtitlist, interpretation, interpreter, intérprete, interpreting, financiero, financial, legal, localization, computers, computadoras, software localization, videogames, videojuegos, química, chemistry, chemical engineering, ingeniería química, ingeniería mecánica, mechanical engineering, Dolmetschen, Simultandolmetschen, Simultandolmetscher, Konsekutivdolmetschen, Konferenzdolmetscher, Konferenzdolmetschen, architecture, arquitectura, arquitecto, constrution, construcción, ingeniería civil, civil, structural engineering, Architektur, Bauwesen, Hochbau, Tiefbau, building materials, Baustoffe, quarrying, aggregates, agregados pétreos, agregados, Zuschlagstoffe, industrial minerals, minería, minero, mina, extracción, petróleo, gasolina, gasoline, Bezin, Industriemineralien, mineral extraction, Mineralgewinnung, cardiology, cardiac, heart surgery, Kardiologie, Herzchirurgie, medical, Medizin, pharma, legal, organische Chemie, anorganische Chemie, Chemikalien, Gefahrstoffe, Betriebsansweisungen, Sicherheitsvorkehrungen, Sicherheitsdatenblätter, material safety data sheet, legal, Recht, contracts, verträge, business, Wirtschaft, finance, Finanzen, annual reports, Geschäftsberichte, financial statements, reporting, Jahresabschluss, accounting, balance sheet, Bilanz, Bilanzierung, Marktforschung, IT, documentation, Dokumentation, erneuerbare Energien, renewables, renewable energy, politics, Politik, política. See less.


Profile last updated
Oct 6, 2020