International Translation Day 2020

Join for a FREE event September 30 & October 1 celebrating International Translation Day! 11+ hours of content, Chat, Live Q&A, Networking & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Miembro desde Oct '18

Idiomas de trabajo:
inglés al francés
alemán al francés
francés al inglés
alemán al inglés
chino al inglés

awouatsa hyacinthe
Prêt pour vous servir

Yaounde, Centre, Camerún
Hora local: 17:01 WAT (GMT+1)

Idioma materno: francés (Variants: Standard-France, Cameroon) Native in francés
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training, Transcription, Website localization, MT post-editing, Subtitling, Language instruction, Sales, Operations management, Vendor management, Desktop publishing, Project management, Native speaker conversation, Copywriting, Transcreation
Se especializa en
Silvicultura / Madera / Madera de construcciónTelecomunicaciones
Ingeniería: industrialMedioambiente y ecología
Cine, películas, TV, teatroOrg./Desarr./Coop. Internacional
Bienes inmueblesNegocios / Comercio (general)
Internet, comercio-eCertificados, diplomas, títulos, CV

alemán al francés - Tarifas: 0.12 - 0.12 USD por palabra / 20 - 25 USD por hora
francés al inglés - Tarifas: 0.12 - 0.12 USD por palabra / 20 - 25 USD por hora
alemán al inglés - Tarifas: 0.12 - 0.12 USD por palabra / 20 - 25 USD por hora
chino al inglés - Tarifas: 0.12 - 0.12 USD por caracter / 20 - 25 USD por hora
chino al francés - Tarifas: 0.12 - 0.12 USD por caracter / 20 - 25 USD por hora

Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - UNIVERSITY OF BUEA
Experiencia Años de experiencia de traducción: 5 Registrado en Nov 2016 Miembro desde Oct 2018 Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
SDL Trados Studio 2017 - Getting Started (Level 1)
CV/Resume inglés (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Dear Projects Manager,

A freelance translator, with a Bachelor degree and who has 4 years of experience in translation/proofreading/voice-over, delivers professional English to French and Chinese to French translation services with main areas of expertise in Technical and General Translation.

In addition to my translation skills, I am a reliable, organized and flexible in regards to working hours. I work well within a team or independently and I am a fast learner and confident that I could make a significant contribution to your project and in order to prove my abilities I am willing to provide a free work trial at a time of your convenience.

I would be grateful if you would contact me if you have any vacancies in your project, or keep my information on file in case of future openings. I would welcome hearing from you.

The details are in my attached CV.

I look forward to hear from you soon.

Yours sincerely,


Última actualización del perfil
Jul 2

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search