Dutch to English: Proper lifting technique General field: Tech/Engineering Detailed field: Mining & Minerals / Gems | |
Source text - Dutch 3.0 Procedure
3.1 Plan voordat u heft
3.1.1 Waten wat u aan het doen bent en waar u naartoe moet, voorkomt onhandige bewegingen wanneer u iets zwaars vasthoudt. Indien u met twee heft, bespreek het plan op voorhand.
3.2 Hef dichtbij uw lichaam
3.2.1 U zal dan sterker en stabieler zijn. Verzeker dat u een stevige grip hebt en houd het gebalanceerd dichtbij uw lichaam.
3.3 Zet uw voeten op schouderbreedte uit elkaar
3.3.1 Een solide basis is belangrijk tijdens het heffen. Als uw voeten te dicht bij elkaar staan bent u onstabiel, te ver uiteen verhindert de beweging. Houd uw voeten ongeveer op schouderbreedte uit elkaar en zet kleine stappen.
3.4 Buig uw knieën en houd uw rug recht
| Translation - English 3.0 Procedure:
3.1 Plan ahead before lifting.
Knowing what you're doing and where you're going will prevent you from making awkward movements while holding something heavy. Clear a path, and if lifting something with another person, make sure both of you agree on the plan.
3.2 Lift close to your body.
You will be a stronger and more stable lifter if the object is held close to your body rather than at the end of your reach. Make sure you have a firm hold on the object you are lifting, and keep it balanced close to your body.
3.3 Feet shoulder width apart.
A solid base of support is important while lifting. Holding your feet too close together will be unstable, too far apart will hinder movement. Keep the feet about shoulder width apart and take short steps.
3.4 Bend your knees and keep your back straight.
Practice the lifting motion before you lift the object, and think about your motion before you lift. Focus on keeping your spine straight--raise and lower to the ground by bending your knees.
|
Romanian to English: Addendum to a contract General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general) | |
Source text - Romanian Valoarea totală a bunurilor vândute este cea prevăzută în facturile fiscale emise de către vânzător cumpărătorului; tăcerea cumpărătorului (destinatarului) constituie acceptare a facturilor fiscale dacă în termen de 48 de ore de la primirea acestora nu notifică în scris vânzătorului obiecţiunile sale cu privire la preţurile şi mărfurile consemnate în acestea.
Facturile fiscale vor fi transmise de către vânzător, cumpărătorului prin orice mijloc de comunicare admis de lege (scrisoare recomandată cu confirmare de primire, curier), care vor atesta trimiterea acestora, la adresele indicate în prezentul contract. | Translation - English The total value of the goods is the one shown in the invoices that the seller issued to the buyer; the lack of reaction from the buyer (to whom they have been destinated) represents the approval of these invoices unless the buyer sends a notification in writing within 48 hours from the receival of the invoices related to the the prices and the merchandise ordered.
The invoices will be sent by the seller to the buyer by any means of communication (registered letter with acknowledgement of receival, courier) which will prove the receival of the invoices to the adresses inserted in the present contract.
|