Working languages:
English to Arabic

Amjad Basheer
Freelance English-Arabic translator

Gaza City, Palestine
Local time: 21:06 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, MT post-editing, Transcreation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialTelecom(munications)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 20,645
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 66, Questions answered: 44, Questions asked: 2
Payment methods accepted Skrill, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 6
English to Arabic: Paragraph on Psychology
Detailed field: Psychology
Source text - English
Critical incident stress or acute stress
Definition: These are two terms used to refer to trauma reactions that occur as the result
of a traumatic event during which an individual is seriously threatened by harm or death.
These types of events are often referred to as critical incidents and are unusual and
intense. Examples of critical incidents that humanitarian workers may experience include
being assaulted, being in situations where many people are dying, being within range of
gunfire, or experiencing car accidents, bombings, kidnappings and carjackings.
Translation - Arabic
الإجهاد الناجم عن الصدمة أو الإجهاد الحاد
التعريف: هذان مصطلحان يستخدمان للدلالة على الاستجابات الصدمية التي تنتج عن حادث صادم يتعرض فيه
الشخص بشدة إلى الضرر أو الموت، وغالباً ما يُشار إلى هذه الأشكال من الحوادث بـ الحوادث الحرجة، وتكون هذه
الحوادث قاسيةً وغير معتادة.
وتشمل الحوادث الحرجة التي قد يخوضها العاملون في المجال الإنساني: التعرض لهجوم، أوحضور مواقف يموت
فيها العديد من الناس، أو وجودهم في أماكن تتعرض لإطلاق النار، أو التعرض لحوادث سيارات، أو لتفجيرات، أو
اختطافهم أو اختطاف سياراتهم.
English to Arabic: Text from game
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
- For each game won, a player earns 1 point. If they win the overall match (3-1, 4-0), they get an additional 0.5 points.
- Opponents in subsequent rounds will be determined based on points. (Those with 4.5 points are paired up, those with 3.5 points are paired up, those with 2 points are paired up, and so forth. The exception here is that you cannot face the same person in two different rounds.)
Translation - Arabic
- يحصل اللاعب على نقطة واحدة لكل مباراة يفوزها، فإذا كسب المباراة بكاملها بنتيجة (3-1، أو 4-0) فسيحصل على نصف نقطة إضافية.
- يجري تحديد المتبارين في الجولات التالية بناءً على عدد النقاط (حيث يُجمع الحاصلون على 4.5 نقطة معاً، والحاصلون على 3.5 نقطة معاً، والحاصلون على نقطتين معاً، وهلم جراً. الاستثناء الوحيد هو أنك لا يمكنك مواجهة الشخص نفسه في جولتين مختلفتين.)
English to Arabic: Part of the instruction manual of the headlamp (Thor 1100)
Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English
NOMENCLATURE OF PARTS
- (a) 1x headlamp
- (b) 1x 8.4V 5200mAh Samsung Li-Ion battery pack in water resistant neoprene sleeve
- (c) 1x 8.4V 1A wall socket charger
- 1x 120cm extension cable
- (d) 1x helmet mount
- (e) 1x headband & (g) 1x head mount
- (f) 1x Ø40mm O-ring bracket
- (f) 1x Ø50mm O-ring bracket
- 1x Velcro® cable tie
- 1x instruction manual

PRECAUTIONS

USE
- Charge completely before first use
- Keep out of reach of children or pets
- Do not look directly in the lamp when lit (risk of retinal damage - the lamp is classified in risk group 2)
- Avoid aiming the lamp towards another person’s eyes (risk of retinal damage)
- Do not use on road and in urban areas (risk of blinding other users)
- Only use the headlamp with the supplied battery pack and accessories
- It is normal that the headlamp gets warm during use
- Do not use indoors. Not suitable for static use (risk of burn)
- If the cables or connectors are damaged, do not use the equipment.
Translation - Arabic
المكونات
- (أ) مصباح رأس، عدد 1
- (ب) بطارية ليثيوم من صنع شركة سامسونغ، ذات جهد 8.4 فولت وسعة 5200 ملي أمبير ساعة، موضوعة في جراب مضاد للماء مصنوع من مطاط النيوبرين، عدد 1
- (ج) شاحن متوافق مع مقبس الحائط، ذو جهد 8.4 فولت وتيار 1 أمبير، عدد 1
- كابل توصيل بطول 120سم، عدد 1
- (د) قطعة التثبيت في الخوذة، عدد 1
- (هـ) ربطة رأس، عدد 1 (ز) قطعة التثبيت على الرأس، عدد 1
- (و) حاملة مصباح ذات حلقة دائرية قطرها 40مم، عدد 1
- (و) حاملة مصباح ذات حلقة دائرية قطرها 50مم، عدد 1
- رابط كابلات بلاصق الفيلكرو®، عدد 1
- كتيب التعليمات، عدد 1


الإجراءات الوقائية

الاستعمال
-
- اشحنه بالكامل قبل أول استعمال
- احفظه بعيداً عن متناول الأطفال أو الحيوانات الأليفة
- تجنب النظر المباشر إلى المصباح وهو مضاء (لتفادي خطر تلف الشبكية – المصباح مصنف في مجموعة الخطورة رقم 2)
- تجنب توجيه المصباح نحو عيون الآخرين (خطر تلف الشبكية)
- تجنب استخدام المصباح في الطرق والمناطق المأهولة (خطر إعماء عيون الآخرين)
- لا تستخدم المصباح إلا مع البطارية والمستلزمات المرفقة
- من الطبيعي أن يسخن المصباح قليلاً أثناء الاستخدام
- لا تستخدم المصباح في المنزل؛ فهو غير مناسب للاستخدام الثابت (خطر الحرق)
- إذا تعرضت الكوابل أو الموصلات للتلف فلا تستخدم الجهاز
English to Arabic: TIPS for separating food scraps إرشادات لفصل بقايا الطعام
Source text - English
Together we are facing the challenge to decrease the amount of residual waste. Most people in Schiedam already separate a lot of waste. You can help by also separating your vegetable, fruit and food scraps from the rest of the garbage. We also call this green waste.

Green waste contains many materials that can be reused 100%. Irado takes your green waste straight to a special processing facility where your green waste is made into compost. Compost can be used for your garden and balcony plants.

By separating your green waste from the residual waste, you are contributing positively to the environment. It allows us to burn less waste and recycle more. As a thank you for separating your green waste, you may pick up a free bag of compost every year on national compost day.
Translation - Arabic
إننا نواجه معاً التحدي المتمثل بالتقليل من مقدار كمية النفايات المتبقية، فغالبية الناس في مدينة سخيدام يفصلون بالفعل الكثير من النفايات، وبإمكانك أنت أيضاً تقديم المساعدة من خلال فصل بقايا الفواكه والخضروات والطعام لديك عن بقية المخلفات. نحن نطلق على هذه النفايات المفصولة اسم النفايات الخضراء.


تحتوي النفايات الخضراء على مواد يمكن إعادة استخدامها بنسبة 100%، وتقوم إيرادو بنقل نفاياتك الخضراء مباشرةً إلى مرفق معالجة خاص تتحول فيه هذه النفايات الخضراء إلى سماد تستطيع استخدامه في تسميد نباتاتك في الحديقة والشرفة.

إنك بفصلك نفاياتك الخضراء عن بقية النفايات تساهم بشكل إيجابي في المحافظة على البيئة؛ إذ إن هذا الفصل يمكننا من التقليل من حرق النفايات والزيادة في إعادة تدويرها، وكتعبير عن امتناننا لك على فصل نفاياتك الخضراء فإن بإمكانك الحصول على كيس سماد مجاناً كل عام، وذلك في اليوم الوطني للسماد.
English to Arabic: Cisco Systems, exploiting the potential of IoT in the UAE
Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English
Cisco Systems, exploiting the potential of IoT in the UAE

We’ve said it before and we’re going to say it once again: the Internet of Things is the future and it won’t be long until this concept will be embraced by more and more people.

One of the countries that are making incredible progresses from this point of view is the UAE, where significant companies are investing, in order to make the technology accessible to anybody interested in it. One example is Cisco, who recently organized a conference, connecting students from the Jebel Ali School in Dubai and Makini School, from Nairobi, Kenya.

140 students had the chance to communicate with their counterparts from another continent, using the latest tech. Cisco’s initiative had the purpose of promoting the utilization of technology amongst youngsters, encouraging them to consider careers in tech. Also, it should help them get familiar with technologies that, soon enough, will be part of their lives.

"It's incredible to see the kind of ideas this generation is able to come up with once you spur their imagination and open their eyes to the possibilities. It was exciting to hear how they view IoT from unconventional, fresh perspectives,” said Den Sullivan, head of Software, CISCO EMEAR.

But communication wasn’t the only thing the experience focused on, as students were also engaged in interactive learning sessions, revealing what kind of impact the Internet of Things could have.

Communications is not the only area in which Cisco is currently investing though, as the company seems to be very preoccupied with improving the healthcare system, considered a ‘hotbed of innovation’.

Cisco is planning to interact with communities outside healthcare and gather as much information as possible, in order to start developing new and innovative systems which can be used in health care. Everything is expecting to happen at this year’s Digital Hospital Design Forum, part of HIC 2016, happening between July 25 and 27, in Melbourne, Australia
Translation - Arabic
أنظمة سيسكو (CISCO) : استغلال إمكانيات انترنت الأشياء (IOT) في الإمارات

قلناها من قبل وها نحن نعيدها: انترنت الأشياء هو المستقبل، ولن يمضي وقت طويل حتى يقوم المزيد والمزيد من الناس باعتناق هذا المفهوم

ومن الدول التي تحرز تقدماً هائلاً في هذا الأمر دولة الإمارات؛ حيث تستثمر فيها العديد من الشركات لكي تجعل الوصول إلى التكنولوجيا متاحاً لأي شخص مهتم بها. من الأمثلة على ذلك شركة سيسكو CISCO التي قامت مؤخراً بتنظيم مؤتمر يصل طلاباً من مدرسة جبل علي في دبي بطلاب من مدرسة ماكيني في نيروبي بكينيا.

مائة وأربعون من الطلبة نالوا الفرصة للتواصل مع نظرائهم من قارة أخرى باستخدام أحدث تكنولوجيا، وقد كان الهدف من مبادرة سيسكو هذه هو ترويج استخدام التكنولوجيا بين الصغار، وتشجيعهم على التفكير في اتخاذ مهن في حقل التكنولوجيا، وأيضاً مساعدتهم على التعرف على تقنيات ستصبح –في القريب العاجل- جزءاً من حياتهم.

قال (دين سوليفان Den Sullivan) رئيس برنامج CISCO EMEAR: "من المدهش أن نرى نوعية الأفكار التي يستطيع هذا الجيل استيعابها بمجرد أن تثير خيالهم وتفتح أعينهم على الإمكانيات المتاحة، وكم شعرنا بالإثارة عندما سمعنا كيف قاموا بعرض انترنت الأشياء من وجهات نظر جديدة وغير تقليدية".

لكن هذه التجربة لم تركز على التواصل وحده، بل وضعت الطلاب في جلسات تعليمية تفاعلية كاشفةً عن مدى التأثير الذي يمكن أن يحدثه انترنت الأشياء.
ولا يقتصر استثمار سيسكو في الوقت الحالي على الاتصالات، بل يبدو أن الشركة مولعة بتحسين أنظمة الرعاية الصحية؛ مما يجعلها مرتعاً خصباً للإبداع.

وتخطط سيسكو للتفاعل مع مجموعات خارج مجال الرعاية الصحية وجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات لكي تبدأ في تطوير أنظمة جديدة وإبداعية من الممكن استخدامها في مجال الرعاية الصحية. وكل هذا يتوقع حصوله في منتدى تصميم المستشفى الرقمي (جزء من HIC 2016) المنوي إقامته بين الخامس والعشرين والسابع والعشرين من يوليو، في ميلبورن بأستراليا.
English to Arabic: some paragraphs from a PC game
General field: Other
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
What a hockey player goes without hockey skates? Hockey skates are the extension of his feet. You can say that good hockey skates is the halfway to the victory.

Never mind that they are not sharpened. We won't go on ice we'll just pose for the camera.


Any hockey player can't go on ice without his hockey-stick. If you could find a hockey-stick the image of hockey player would be completed.
Translation - Arabic
ماذا بإمكان لاعب الهوكي أن يصنع من دون زلاجات الهوكي؟ إن زلاجات الهوكي تعد امتداداً لقدميه، ويمكنك القول إن الزلاجات الجيدة في لعبة الهوكي هي نصف الفوز.


دعك من أنها ليست مسنونةً؛ فلن نذهب للتزلج على الجليد، نحن نريد الوقوف أمام الكاميرا فحسب.


ليس في مقدور أي لاعب هوكي أن يذهب إلى الجليد من دون عصا الهوكي، إذا استطعت العثور على عصا هوكي فستكتمل صورة لاعب الهوكي.

Experience Registered at ProZ.com: Aug 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Wordfast Pro, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (DOCX), English (PDF), English (PDF), English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
Bio

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 86
PRO-level pts: 66


Language (PRO)
English to Arabic66
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering40
Law/Patents8
Science8
Other8
Marketing2
Top specific fields (PRO)
Electronics / Elect Eng10
Other8
SAP8
Education / Pedagogy8
Engineering (general)8
Management4
Mechanics / Mech Engineering4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: Translation, translated, translator, translators, freelance, Arab, Arabic, scientific


Profile last updated
Apr 6



More translators and interpreters: English to Arabic   More language pairs