Spanish to Italian: Tipologie classiche -cliniche- di alterazioni prosodiche General field: Medical Detailed field: Medical (general) | |
Source text - Spanish Los manuales neuropsicológicos y, sobre todo, los que recogen información evaluadora semiológica distinguen, siguiendo a Monrad-Krohn (1963) entre tres alteraciones prosódicas:
• Hiperprosodia: consiste en un uso excesivo de los componentes suprasegmentales. Es frecuente observarla en afasias no fluentes y, sobre todo, en las que poseen una expresión muy reducida.
• Disprosodia: se observa cuando el enfermo modifica de alguna manera la acentuación de las palabras o la melodía prosódica. Suele observarse en las recuperaciones de afasias no fluentes y, en muchas ocasiones, en el entorno de ciertos componentes de los automatismos.
• Hipoprosodia (o aprosodia): consiste en una pérdida general, total o parcial, de los componentes suprasegmentales, como se puede apreciar en el habla de muchos pacientes con enfermedad de Parkinson.
| Translation - Italian I manuali neuropsicologici e, in particolare, quelli che contengono informazioni che effettuano valutazioni semiologiche identificano, sulla linea di Monrad-Krohn (1963), tre alterazioni prosodiche:
• Iperprosodia: uso eccessivo delle componenti soprasegmentali. Si osserva spesso in afasie non fluenti e, soprattutto, nelle afasie caratterizzate da un’espressione molto ridotta.
• Disprosodia: si manifesta quando il paziente modifica in qualche modo l’accentazione delle parole o la melodia prosodica. Solitamente si osserva nel recupero di afasie non fluenti e, spesso, nel contesto di alcune componenti degli automatismi.
• Ipoprosodia (o aprosodia): perdita generale, totale o parziale, delle componenti soprasegmentali, come si apprezza nell’eloquio di molti pazienti colpiti da malattia di Parkinson.
|