This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian - Standard rate: 0.20 EUR per word / 75 EUR per hour Spanish to Italian - Standard rate: 0.20 EUR per word / 75 EUR per hour
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer, Check
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Italian: Cyanide Poisoning: From Physiology To Forensic Analytical Chemistry General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English Abstract
The extreme toxicity of cyanide, its wide industrial application as well as its continued illegal use generate research interest in different fields of science, imposing multidisciplinary approach to study cyanide poisoning. This review presents new data about cyanide exposure, toxicology, and antidote development. Cyanide concerned research in environmental and forensic sciences along with medicine closely depends on the recent achievements in cyanide determination methods. Newly reported cyanide detection systems and sample pretreatment procedures for environmental, biological and plant samples are summarized. The main requirements to analytical systems for cyanide determination and the trends in analytical research are also discussed.
Translation - Italian Abstract
L'estrema tossicità del cianuro, la sua ampia applicazione in ambito industriale e il continuo impiego illegale offrono spunti per la ricerca in diverse specializzazioni scientifiche, richiedendo un approccio multidisciplinare agli studi sull'avvelenamento da cianuro. Il presente studio introduce nuove informazioni sull'esposizione al cianuro, la tossicologia e la creazione di un antidoto. Le ricerche inerenti il cianuro nelle scienze ambientali e forensi, in parallelo alla medicina, dipendono strettamente dai recenti progressi nei metodi di rilevamento del cianuro. Vengono portati anche esempi di recenti sistemi di detezione del veleno e un campione di procedure di pre-trattamento ambientale, biologico e per gli impianti industriali. Vengono altresì trattati il più importante requisito per i sistemi analitici di determinazione della presenza di cianuro e le tendenze nella ricerca analitica.
Spanish to Italian: El Lápiz de Dios. Conversaciones con la Madre Teresa de Calcuta General field: Art/Literary Detailed field: Religion
Source text - Spanish Era un domingo por la mañana. Ramón se había acostado muy tarde, borracho, como casi siempre, pero, ya con casi 40 años de edad, la cerveza no era digerida por su organismo con la misma facilidad de hacía dos décadas. Por lo que encontrándose dormido se sintió mal y terminó por despertarse apenas tres horas después de haberse acostado.
El alcohol impidió en efecto que continuara durmiendo y, tras casi cuarenta y cinco minutos girándose hacia uno y otro lado de la cama intentando conciliar de nuevo el sueño, desistió, maldiciendo el hecho de haber tomado los casi diez litros de la noche anterior, el sábado.
Sintió que además de mal cuerpo en general tenía una jaqueca de horror. Las sienes, la frente y la nuca parecía que le iban a estallar. Una especie de alfiler le atormentaba en esos lugares de la cabeza, asestándole pinchazos de agudo dolor.
Translation - Italian Era una domenica mattina. Ramon era andato a letto molto tardi, ubriaco, quasi come sempre. Tuttavia, all'età di quarant'anni il suo corpo non digeriva la birra con la stessa facilità di vent'anni prima. Mentre stava dormendo, non si sentì bene e finì per svegliarsi appena tre ore dopo essersi coricato.
L'alcol gli impediva di riaddormentarsi e, dopo circa quarantacinque minuti passati a rigirarsi nel letto tentando di riprendere sonno, desistette, maledicendo i quasi dieci litri di birra che aveva bevuto la notte precedente, il sabato.
Oltre a un generale dolore fisico aveva una forte emicrania. Le tempie, la fronte e la nuca sembravano esplodergli; una specie di spillo lo tormentava, procurandogli un dolore acuto.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - SSML CIELS Padova
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Aug 2016.
English to Italian (SSML CIELS Padova) Spanish to Italian (SSML CIELS Padova)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Bio
I recently graduated at S.S.M.L. CIELS (Translators and Interpreters School), in English and Spanish with diplomatic specialisation. During my studies I have acquired technical skills in translation, as well as in dialogical and consecutive interpretation. I am very precise and dedicated, wishing to learn from every experience I would have the chance to live.
I took part in a project of terminological research for the European Union terminological multilanguage database – IATE. I also translated a book from Spanish and am currently translating one from English.
Hope further cooperation following a first assignment, since it can help me enriching my knowledge and specialisations and improving my translation skills, delivering high quality work in short term.