Working languages:
Czech to English
English to Czech

Michelka

Prague, Stredocesky Kraj, Czech Republic
Local time: 19:25 CEST (GMT+2)

Native in: Czech Native in Czech
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringLaw: Contract(s)
Poetry & LiteratureInsurance
LinguisticsEnergy / Power Generation
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 3
Czech to English: Agreement to terminate the lease
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Czech
1. Pronajímatel a nájemce se dohodli na ukončení nájmu bytu s vyplacením odstupného.
2. Nájem bytu končí dnem ………………. .
3. Nájemce se zavazuje ke dni skončení nájmu přenechat vybavení a příslušenství v bytě, které jsou uvedeny v příloze této dohody s pronajímatelem.
4. Pronajímatel se zavazuje uhradit odstupné v dohodnutý termín nájemci na bankovní účet.
5. O předání bytu nájemcem účastníci sepíší protokol.
Translation - English
Lessor and Leaseholder have agreed upon the termination of lease and on the payment of financial compensation.
2. The lease shall terminate at the following date: ………………. .
3. The Leaseholder undertakes that she shall leave the furnishings and equipment in the flat at the date of termination of lease. The furnishings and equipment are listed in the schedule hereof.
4. The Lessor declares that he shall reimburse the financial compensation to the Leaseholder´s bank account at the date agreed upon.
5. A Hand over protocol will be written by the contracting parties.
Czech to English: Energy poverty
Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - Czech
Indikátory je třeba vytvořit takové, které umožní zobrazení situace minimálně ve dvou vrstvách. V první vrstvě je nutné vycházet z výsledků na národní úrovni, a proto pro možnost správného porovnávání situace mezi jednotlivými zeměmi v Evropě nebo na světě, je třeba vycházet z jednotného systému určování energetické chudoby. Proto by provedené studie a především jejich výsledky měly být co nejméně závislé na lokálních životních požadavcích a vycházet především z údajů o jejich uspokojování. Výsledky sice nebudou zobrazovat příčinu energetické chudoby, ale bude možné je posoudit z pohledu procentuálního zastoupení energeticky chudých domácností a porovnat se situací v okolních zemích.
Translation - English
is necessary to establish indicators which will enable to see at least two levels of energy poverty. The first level should consider the results at the national level. Therefore, to compare the situation in various European and other countries in the world a unified system should be taken into account which determines energy poverty. Studies and their results should be rather independent of local requirements and consider mainly data showing satisfaction of the requirements. Such results will not reflect the cause of energy poverty but it will be possible to assess them according to the percentage of energy poor households and compare them with the results in other countries.
Czech to English: Energy labels
Source text - Czech
Polovina výrobků v evropských obchodech
s elektronikou nemá správný energetický
štítek, prokázala rozsáhlá kontrola
prodejen, kterou v první polovině roku
2015 provádělo konsorcium partnerů projektu
MarketWatch. Partneři navštívili 20
prodejen v České republice a celkem 243
obchodů v 11 zemích EU a zkontrolovali
přítomnost energetických štítků na více než
30 000 produktech.
„Jeden z pěti vystavených produktů neměl
energetický štítek vůbec, další pětina
produktů měla štítek poškozený nebo špatně
umístěný, tři procenta pak mělo štítek
jiného modelu,“ oznámil nejčastější nedostatky
Juraj Krivošík, ředitel SEVEn, Střediska
pro efektivní využívání energie, o.p.s.,
které je v rámci projektu MarketWatch hlavním
organizátorem programu monitoringu
prodejen.
Translation - English
Half the products in European shops
offering electrical devices do not have the
correct energy label, as proven by the wide
ranging inspection of shops conducted in
the first half of the year by the consortium
of partners for the MarketWatch project.
Our partners visited 20 shops in the Czech
Republic and 243 shops in 11 EU countries
to check the presence of energy labels on
more than 30,000 products.
„One in five demonstrated products
did not have an energy label at all, a
further two in five products had a damaged
or incorrectly located label while 3%
had the label for another model,” revealed
Juraj Krivošík, Director of SEVEn, Střediska
pro efektivní využívání energie, o.p.s.,
which within the MarketWatch project is
the main organiser of the programme for
monitoring shops.

Translation education Master's degree - Philosophical Faculty, Charles University
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jun 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Michelka endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
My name is Michaela Hráská and I am a freelance translator specializing in Czech-English and English-Czech translations. I studied English Linguistics at Charles University in Prague. I have been working as a translator since 2006, mainly translating texts on energy issues (e.g. energy poverty) and legal texts (e.g. lease agreements, contracts or last will) but also encompassing theatre and screenplays. In 2015, I received my degree from Charles University's Faculty of Law following a year-long course focused on the translation of legal texts.


Profile last updated
Jul 7, 2016



More translators and interpreters: Czech to English - English to Czech   More language pairs